首页 男生 其他 诗经全集

秦风

诗经全集 佚名 14539 2021-04-06 13:51

  秦 风

  秦,国名,其地在《禹贡》雍州之域,近鸟鼠山。初,伯益佐禹治水有功,赐姓嬴氏。其后中潏居西戎以保西垂。六世孙大骆生成及非子,非子事周孝王,养马于汧渭之间,马大繁息,孝王封为附庸而邑之秦。至宣王时,犬戎灭成之族,宣王遂命非子曾孙秦仲为大夫,诛西戎,不克,见杀。及幽王为西戎犬戎所杀,平王东迁,秦仲孙襄公以兵送之。王封襄公为诸侯,曰能逐犬戎,即有岐、丰之地,襄公遂有周西都畿内八百里之地。至玄孙德公又徙于雍。秦即今之秦州。雍,今京兆府兴平县是也。

  (南宋朱熹《诗集传》)

  车 邻

  《车邻》,美秦仲也。秦仲始大,有车马礼乐侍御之好焉。

  ——毛诗序

  有车邻邻

  ①

  ,有马白颠

  ②

  。

  未见君子

  ③

  ,寺人之令

  ④

  。

  阪有漆

  ⑤

  ,隰有栗

  ⑥

  。

  既见君子,并坐鼓瑟。

  “今者不乐,逝者其耋

  ⑦

  !”

  阪有桑,隰有杨。

  既见君子,并坐鼓簧。

  “今者不乐,逝者其亡!”

  大车疾驰辚辚响,马儿白毛生额顶。

  来访君子未见面,等候寺人来传令。

  山坡上面有漆树,低湿之地有栗树。

  已经见到那君子,同坐弹瑟喜相逢。

  “今朝不乐待几时,转眼衰老成老人!”

  山坡上面有桑树,低湿地里有杨树。

  已经见到那君子,同坐吹笙喜盈盈。

  “今朝不乐待几时,转眼死去见阎王!”

  【注解】

  ①邻邻:同“辚辚”,车行声。

  ②白颠:白颠马,一种良马。

  ③君子:对友人的尊称,这里指秦君。

  ④寺人:宫中近侍,类似后代的宦官。

  ⑤阪:山坡。

  ⑥隰:低湿的地。

  ⑦耋:八十岁,此处泛指老人。

  驷驖

  《驷驖》,美襄公也。始命有田狩之事,园囿之乐焉。

  ——毛诗序

  驷驖孔阜

  ①

  ,六辔在手

  ②

  。

  公之媚子

  ③

  ,从公于狩

  ④

  。

  奉时辰牡

  ⑤

  ,辰牡孔硕

  ⑥

  。

  公曰左之

  ⑦

  ,舍拔则获

  ⑧

  。

  游于北园

  ⑨

  ,四马既闲

  ⑩

  。

  輶车鸾镳

  ,载猃歇骄

  。

  四马健壮黑似铁,缰绳六根手上握。

  公爷宠儿一帮子,跟随公爷去狩猎。

  猎官驱出大公兽,膘肥体壮满地走。

  公爷命令朝左射,放箭射中那野兽。

  狩猎归来游北园,熟练驾车马悠闲。

  轻便副车铃铛响,车上息着众猎犬。

  【注解】

  ①驷:四马。驖:毛色黑似铁的好马。阜:肥硕。

  ②辔:马缰绳。四马应有八根缰绳,由于中间两匹马的内侧两辔系在御者前面的车杠上,所以只有六辔在手。

  ③媚子:亲信,宠爱的人。

  ④狩:冬猎。古代帝王打猎,四季各有专称,分别为春蒐、夏苗、秋狝、冬狩。

  ⑤奉:猎人驱赶野兽以供射猎。时:是的假借字,这个。牡:公兽。

  ⑥硕:肥大。

  ⑦左之:从左面射它。

  ⑧舍:放,发。拔:箭的尾部。放开箭的尾部,箭即被弓弦弹出。

  ⑨北园:秦君狩猎休息的园囿。

  ⑩闲:通“娴”,熟练。

  驖车:用于驱赶堵截野兽的轻便车。鸾:通“銮”,车铃。镳:马衔铁。

  猃:长嘴巴的猎狗。歇骄:短嘴巴的猎狗。

  小 戎

  《小戎》,美襄公也。备其兵甲以讨西戎,西戎方强而征伐不休,国人则矜其车甲,妇人能闵其君子焉。

  ——毛诗序

  小戎俴收

  ①

  ,五楘梁辀

  ②

  。

  游环胁驱

  ③

  ,阴靷鋈续

  ④

  。

  文茵畅毂

  ⑤

  ,驾我骐馵

  ⑥

  。

  言念君子

  ⑦

  ,温其如玉

  ⑧

  。

  在其板屋

  ⑨

  ,乱我心曲

  ⑩

  。

  四牡孔阜

  ,六辔在手

  。

  骐駠是中

  ,騧骊是骖

  。

  龙盾之合

  ,鋈以觼軜

  。

  言念君子,温其在邑

  。

  方何为期

  ,胡然我念之

  ?

  俴驷孔群

  ,厹矛鋈錞

  。

  蒙伐有苑

  ,虎韔镂膺

  。

  交韔二弓

  ,竹闭绲滕

  。

  言念君子,载寝载兴

  。

  厌厌良人

  ,秩秩德音

  。

  小小兵车车厢浅,五条皮带扎辕上。

  马背有环又有扣,引车带环白铜镶。

  虎皮垫子车毂长,花马驾车白蹄扬。

  思念我的好夫君,性情温和如美玉。

  他去从军住板屋,使我心乱真惆怅。

  四匹公马壮又高,六条缰绳攥在手。

  青马红马中间驾,黄马黑马两边跑。

  龙纹盾牌挂车上,内侧缰绳环儿套。

  思念我的好夫君,从军戎地性温和。

  不知他将几时回,怎能想他不心焦?

  四马合群披甲轻,三棱矛柄套金套。

  盾牌上面有花纹,虎皮弓囊雕花纹。

  两弓相交插囊中,竹制弓架缠紧绳。

  思念我的好夫君,睡下坐起心不定。

  温良文静我夫君,来往有礼传美名。

  【注解】

  ①小戎:兵车。因车厢较小,故称小戎。俴收:浅的车厢。

  ②楘:有花纹的皮条。梁辀:弯曲的车辕。

  ③游环:活动的环,设于辕马背上。胁驱:一根皮条,上系于衡,后系于轸,限制骖马入内。

  ④靷:引车前行的皮革。鋈续:以白铜制的环紧紧扣住皮条。

  ⑤文茵:虎皮坐垫。畅毂:长毂。毂,车轮中心的圆木,中有圆孔,用以插轴。

  ⑥骐:青黑色有花纹的马。馵:左后蹄白或四蹄皆白的马。

  ⑦言:乃。君子:指从军的丈夫。

  ⑧温其如玉:女子形容丈夫性情温和如玉。

  ⑨板屋:用木板建造的房屋。此处代指西戎(今甘肃一带)。

  ⑩心曲:心灵深处。

  牡:公马。孔:甚。阜:肥大。

  辔:缰绳。一车四马,内二马各一辔,外二马各二辔,共六辔。

  駠:赤身黑鬣的马,即红黑色的马。

  騧:黑嘴黄马。骊:黑马。骖:车辕外侧二马称骖。

  龙盾:画龙的盾牌。合:两只盾合挂于车上。

  觼:有舌的环。軜:内侧二马的辔。以舌穿过皮带,使骖马内辔固定。

  邑:秦国的属邑。

  方:将。期:指归期。

  胡然:为什么。

  俴驷:披薄金甲的四马。孔群:群马很协调。

  厹矛:头有三棱锋刃的长矛。錞:矛柄下端的金属套。

  伐:盾。苑:花纹。

  虎韔:虎皮弓囊。镂膺:在弓囊前刻花纹。

  交韔二弓:两张弓,一弓向左,一弓向右,交错放在袋中。

  闭:通“柲”。竹柲,纠正弓弩的竹制工具。绲:绳。滕:缠束。

  载寝载兴:又寝又兴,起卧不宁。

  厌厌:安静柔和的样子。良人:指女子的丈夫。

  秩秩:进退有礼节。德音:好声誉。

  蒹 葭

  《蒹葭》,刺襄公也。未能用周礼,将无以固其国焉。

  ——毛诗序

  蒹葭苍苍

  ①

  ,白露为霜。

  所谓伊人

  ②

  ,在水一方。

  溯洄从之

  ③

  ,道阻且长。

  溯游从之

  ④

  ,宛在水中央。

  蒹葭凄凄

  ⑤

  ,白露未晞

  ⑥

  。

  所谓伊人,在水之湄

  ⑦

  。

  溯洄从之,道阻且跻

  ⑧

  。

  溯游从之,宛在水中坻

  ⑨

  。

  蒹葭采采

  ⑩

  ,白露未已

  。

  所谓伊人,在水之涘

  。

  溯洄从之,道阻且右

  。

  溯游从之,宛在水中沚

  。

  芦苇茂盛水边长,深秋白露结成霜。

  心中思念那个人,她在河水那一方。

  逆流而上去追寻,不怕道路曲而长。

  顺流而下去追寻,仿佛就在水中央。

  芦苇茂盛水边长,太阳初升露未干。

  心中思念那个人,她在河水那岸边。

  逆流而上去追寻,不怕道路险而攀。

  顺流而下去追寻,仿佛就在水中滩。

  芦苇茂密水边长,太阳初升露珠滴。

  心中思念那个人,她在河水岸边待。

  逆流而上去追寻,不怕道路险而曲。

  顺流而下去追寻,仿佛就在水中洲。

  【注解】

  ①蒹葭:芦苇。苍苍:茂盛的样子。

  ②伊人:那个人。

  ③溯洄:逆流而上。从:追寻。

  ④溯游:顺流而下。

  ⑤凄凄:茂盛的样子。

  ⑥晞:干。

  ⑦湄:岸边。

  ⑧跻:登高。

  ⑨坻:水中的小沙洲。

  ⑩采采:众多的样子。

  已:止,干。

  涘:水边。

  右:弯曲,迂回。

  沚:水中的小沙洲。

  终 南

  《终南》,戒襄公也。能取周地,始为诸侯,受显服,大夫美之,故作是诗以戒劝之。

  ——毛诗序

  终南何有

  ①

  ?有条有梅

  ②

  。

  君子至止,锦衣狐裘

  ③

  。

  颜如渥丹

  ④

  ,其君也哉?

  终南何有?有纪有堂

  ⑤

  。

  君子至止,黻衣绣裳

  ⑥

  。

  佩玉将将

  ⑦

  ,寿考不亡

  ⑧

  !

  终南山上有什么?有那山楸和梅树。

  有位君子到此地,身穿绣衣和狐裘。

  脸儿红润像涂丹,莫非他是我君主?

  终南山上有什么?有那杞树和赤棠。

  有位君子到此地,身穿黻衣和绣裳。

  身上佩玉锵锵响,祝你长寿莫相忘!

  【注解】

  ①终南:终南山,在今陕西西安市郊外。

  ②条:树名,即山楸。材质好,可制车板。

  ③锦衣狐裘:当时诸侯的礼服。

  ④渥:涂。丹:赤石制的红色颜料,今名朱砂。

  ⑤纪:杞的假借字,杞柳。堂:棠的假借字,赤棠树。

  ⑥黻衣:黑色青色花纹相间的上衣。绣裳:五彩绣成的下裳。当时都是贵族服装。

  ⑦将将:同“锵锵”,象声词。

  ⑧考:高寿。亡:通“忘”。

  黄 鸟

  《黄鸟》,哀三良也。国人刺穆公以人从死,而作是诗也。

  ——毛诗序

  交交黄鸟

  ①

  ,止于棘

  ②

  。

  谁从穆公

  ③

  ?子车奄息

  ④

  。

  维此奄息,百夫之特

  ⑤

  。

  临其穴,惴惴其栗

  ⑥

  。

  彼苍者天

  ⑦

  ,歼我良人

  ⑧

  !

  如可赎兮,人百其身

  ⑨

  !

  交交黄鸟,止于桑

  ⑩

  。

  谁从穆公?子车仲行。

  维此仲行,百夫之防

  。

  临其穴,惴惴其栗。

  彼苍者天,歼我良人!

  如可赎兮,人百其身!

  交交黄鸟,止于楚

  。

  谁从穆公?子车輱虎。

  维此輱虎,百夫之御。

  临其穴,惴惴其栗。

  彼苍者天,歼我良人!

  如可赎兮,人百其身!

  黄鸟交交鸣声哀,停在酸枣树上头。

  是谁殉葬从穆公?子车奄息命不好。

  谁不赞许奄息好,百夫之中一俊才。

  众人走近那墓穴,胆战心惊要活埋。

  苍天在上请开眼,杀我好人真不该!

  如若可以赎他人,愿死百次赴黄泉!

  黄鸟交交鸣声哀,停在那桑树上头。

  是谁殉葬伴穆公?子车仲行遭祸灾。

  谁不称赞仲行好,百夫之中一干才。

  众人走近那墓穴,胆战心惊要活埋。

  苍天在上请开眼,杀我好人真不该!

  如若可以赎他人,愿死百次赴黄泉!

  黄鸟交交鸣声哀,停在荆树条上头。

  是谁殉葬陪穆公?子车輱虎遭残害。

  谁不夸奖輱虎好,百夫之中辅弼才。

  众人走近那墓穴,胆战心惊要活埋。

  苍天在上请开眼,杀我好人真不该!

  如若可以赎他人,愿死百次赴黄泉!

  【注解】

  ①交交:鸟鸣声。黄鸟:即黄雀。

  ②棘:酸枣树。

  ③从:从死,即殉葬。穆公:春秋时秦国国君,姓嬴,名任好。

  ④子车:复姓。奄息:人名。下文子车仲行、子车輱虎同此。

  ⑤特:杰出。

  ⑥“临其穴”二句:靠近墓穴,十分害怕。

  ⑦彼苍者天:悲哀至极的呼号之语,犹今语“老天爷哪”。

  ⑧良人:好人。

  ⑨人百其身:死一百次,也说用一百人赎其一人。

  ⑩桑:桑树。

  防:当。

  楚:荆树条。

  晨 风

  《晨风》,刺康公也。忘穆公之业,始弃其贤臣焉。

  ——毛诗序

  鴥彼晨风

  ①

  ,郁彼北林

  ②

  。

  未见君子,忧心钦钦

  ③

  。

  如何如何?忘我实多!

  山有苞栎

  ④

  ,隰有六驳

  ⑤

  。

  未见君子,忧心靡乐。

  如何如何?忘我实多!

  山有苞棣

  ⑥

  ,隰有树檖

  ⑦

  。

  未见君子,忧心如醉。

  如何如何?忘我实多!

  鹯鸟如箭疾飞行,飞入北边茂密林。

  未见我那意中人,忧心忡忡难忘他。

  怎么办啊怎么办?你竟把我忘干净!

  山坡栎树一丛丛,洼地梓榆真是多。

  未见我那意中人,忧心忡忡难快乐。

  怎么办啊怎么办?你竟把我忘干净!

  山坡长满那唐棣,洼地挺立那山梨。

  未见我那意中人,忧心忡忡似醉酒。

  怎么办啊怎么办?你竟把我忘干净!

  【注解】

  ①鴥:鸟疾飞的样子。晨风:鸟名,即鹯鸟,属于鹰鹞一类的猛禽。

  ②郁:郁郁葱葱,形容茂密。

  ③钦钦:忧思难忘的样子。

  ④苞:丛生的样子。栎:树名。

  ⑤驳:树名,梓榆树。

  ⑥棣:唐棣,也叫郁李,果实色红。

  ⑦树:形容树木直立的样子。檖:山梨。

  无 衣

  《无衣》,刺用兵也。秦人刺其君好攻战,亟用兵,而不与民同欲焉。

  ——毛诗序

  岂曰无衣?与子同袍

  ①

  。

  王于兴师

  ②

  ,修我戈矛,

  与子同仇

  ③

  !

  岂曰无衣?与子同泽

  ④

  。

  王于兴师,修我矛戟,

  与子偕作

  ⑤

  !

  岂曰无衣?与子同裳

  ⑥

  。

  王于兴师,修我甲兵

  ⑦

  ,

  与子偕行

  ⑧

  !

  谁说我们没衣穿?与你同穿一件袍。

  君王发兵去交战,修整我那戈与矛,

  杀敌与你同目标!

  谁说我们没衣穿?与你同穿一件衫。

  君王发兵去交战,修整我那矛与戟,

  出发与你一起干!

  谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。

  君王发兵去交战,修整铠甲与刀枪,

  杀敌与你共前进!

  【注解】

  ①袍:长袍,形状像斗篷。

  ②王:指秦君。

  ③同仇:共同对敌。

  ④泽:通“襗”,内衣,如今的汗衫。

  ⑤偕作:共同干。

  ⑥裳:下衣,此指战裙。

  ⑦甲兵:铠甲与兵器。

  ⑧行:往。

  渭 阳

  《渭阳》,康公念母也。康公之母,晋献公之女也。文公遭丽姬之难,未反而秦姬卒,穆公纳文公。康公时为太子,赠送文公于渭之阳,念母之不见也。我见舅氏,如母存焉。及其即位,思而作是诗也。

  ——毛诗序

  我送舅氏,曰至渭阳

  ①

  。

  何以赠之?路车乘黄

  ②

  。

  我送舅氏,悠悠我思。

  何以赠之?琼瑰玉佩

  ③

  。

  我送舅舅回家去,转眼来到渭水北。

  有何礼物赠与他?一辆大车四黄马。

  我送舅舅回家去,忧思悠悠想娘亲。

  用何礼物赠与他?宝石美玉表心意。

  【注解】

  ①曰:发语词。阳:水之北曰阳。

  ②路车:古代诸侯乘的车子。

  ③琼瑰:美玉。

  权 舆

  《权舆》,刺康公也。忘先君之旧臣与贤者,有始而无终也。

  ——毛诗序

  於

  ①

  ,我乎!夏屋渠渠

  ②

  ,

  今也每食无余。于嗟乎!

  不承权舆

  ③

  !

  於,我乎!每食四簋

  ④

  ,

  今也每食不饱。于嗟乎!

  不承权舆!

  唉,我呀我呀!从前住那大宅院,

  如今吃饭无剩余。啊,可叹啊!

  再也无法比当初!

  唉,我呀我呀!从前每顿四道菜,

  如今每顿吃不饱。啊,可叹啊!

  再也无法比当初!

  【注解】

  ①於:感叹词。

  ②夏屋:大房子。渠渠:深而大的样子。

  ③权舆:起初,开始。

  ④簋:古时盛食物的器皿。 诗经全集

目录
设置
手机
书架
书页
评论