唐 风
唐,国名,本帝尧旧都,在《禹贡》冀州之域,大行、恒山之西,大原、大岳之野。周成王以封弟叔虞为唐侯。南有晋水,至子燮,乃改国号曰晋。后徙曲沃,又徙居绛。其地土瘠民贫,勤俭质朴,忧深思远,有尧之遗风焉。其诗不谓之晋而谓之唐,盖仍其始封之旧号耳。唐叔所都,在今太原府。曲沃及绛,皆在今绛州。
(南宋朱熹《诗集传》)
蟋 蟀
《蟋蟀》,刺晋僖公也。俭不中礼,故作是诗以闵之,欲其及时以礼自娱乐也。此晋也,而谓之唐,本其风俗,忧深思远,俭而用礼,乃有尧之遗风焉。
——毛诗序
蟋蟀在堂,岁聿其莫
①
。
今我不乐,日月其除
②
。
无已大康
③
,职思其居
④
。
好乐无荒,良士瞿瞿
⑤
。
蟋蟀在堂,岁聿其逝。
今我不乐,日月其迈
⑥
。
无已大康,职思其外。
好乐无荒,良士蹶蹶
⑦
。
蟋蟀在堂,役车其休
⑧
。
今我不乐,日月其慆
⑨
。
无已大康,职思其忧。
好乐无荒,良士休休
⑩
。
蟋蟀在堂屋,一年快要完。
今天不寻乐,时光去不返。
不可太享乐,工作要做好。
好乐事不误,贤士当谨慎。
蟋蟀在堂屋,一年将到头。
今天不寻乐,时光去不留。
不可太享乐,其他得兼求。
好乐事不误,贤士该奋斗。
蟋蟀在堂屋,役车将收藏。
今天不寻乐,一年快过去。
不可太享乐,多将忧患想。
好乐事不误,贤士应安闲。
【注解】
①聿:语气助词。莫:同“暮”。
②除:去。
③无:勿。已:甚。大:同“泰”,泰康,安乐。
④职:尚,还要。居:处,指所任职位。
⑤瞿瞿:小心谨慎的样子。
⑥迈:义同“逝”,去,流逝。
⑦蹶蹶:动作勤敏的样子。
⑧役车:服役的车子。
⑨慆:逝去。
⑩休休:安闲的样子。
山有枢
《山有枢》,刺晋昭公也。不能修道以正其国,有财不能用,有钟鼓不能以自乐,有朝廷不能洒埽,政荒民散,将以危亡。四邻谋取其国家而不知,国人作诗以刺之也。
——毛诗序
山有枢
①
,隰有榆
②
。
子有衣裳,弗曳弗娄
③
。
子有车马,弗驰弗驱。
宛其死矣
④
,他人是愉。
山有栲,隰有杻。
子有廷内
⑤
,弗洒弗扫。
子有钟鼓,弗鼓弗考
⑥
。
宛其死矣,他人是保
⑦
。
山有漆,隰有栗。
子有酒食,何不日鼓瑟?
且以喜乐,且以永日。
宛其死矣,他人入室。
刺榆生长在山上,榆树长在洼地中。
你又有衣又有裳,不牵不拖放在箱。
你又有车又有马,不乘不骑任其闲。
到你死去那一天,别人占有尽享乐。
栲树生长在山上,檍树长在洼地中。
你有庭院和房屋,不去打扫随其脏。
你又有钟又有鼓,不敲不打没乐趣。
到你死去那一天,别人占有乐陶陶。
漆树生长在山上,栗树长在洼地中。
你有酒喝又有食,何不每天来弹琴?
姑且用来寻欢乐,姑且用来度时光。
到你死去那一天,别人进室将其占。
【注解】
①枢:树名,即刺榆树。
②隰:潮湿的低地。榆:树名。
③曳:拖。娄:牵。
④宛:光阴流逝。
⑤廷内:庭院和房屋。
⑥考:敲击。
⑦保:占有,据为己有。
扬之水
《扬之水》,刺晋昭公也。昭公分国以封沃,沃盛强,昭公微弱,国人将叛而归沃焉。
——毛诗序
扬之水
①
,
白石凿凿
②
。
素衣朱襮
③
,
从子于沃
④
。
既见君子
⑤
,
云何不乐
⑥
。
扬之水,
白石皓皓
⑦
。
素衣朱绣,
从子于鹄
⑧
。
既见君子,
云何其忧。
扬之水,
白石粼粼
⑨
。
我闻有命,
不敢以告人!
清澈的河水缓缓流淌,
水底的白石更显鲜明。
想起身穿白衫红衣领,
跟从你到那沃城一行。
既然见了桓叔这贤者,
怎不从心底感到高兴。
清澈的河水缓缓流淌,
河底石块显得多洁白。
想起身穿白衫红衣领,
跟从你到那鹄城一游。
既然见了桓叔这贵人,
还有什么值得去忧愁。
清澈的河水缓缓流淌,
水底的白石更显明净。
当我听说将有机密令,
怎么也不敢告诉别人!
【注解】
①扬:水缓缓而流的样子。
②凿凿:鲜明的样子。
③襮:绣有黼文的衣领。
④沃:曲沃,地名,在今山西闻喜县东。
⑤既:已。君子:指桓叔。
⑥云:语气助词。
⑦皓皓:洁白的样子。
⑧鹄:地名,即曲沃。
⑨粼粼:清澈、明净的样子。
椒 聊
《椒聊》,刺晋昭公也。君子见沃之盛强,能修其政,知其蕃衍盛大,子孙将有晋国焉。
——毛诗序
椒聊之实
①
,蕃衍盈升
②
。
彼其之子,硕大无朋
③
。
椒聊且
④
,远条且
⑤
。
椒聊之实,蕃衍盈匊
⑥
。
彼其之子,硕大且笃
⑦
。
椒聊且,远条且。
树上花椒一串串,如此繁多满一升。
妇人的儿子呀,身材多么高大。
一串串花椒呀,香气传得远长。
树上花椒一串串,如此繁多满一捧。
妇人的儿子呀,身材多么粗壮淳厚。
一串串花椒呀,香气传得远长。
【注解】
①椒:花椒,果实呈暗红色,可做调料。聊:同“莍”,亦作“朻”“梂”,草木结成的一串串果实。
②蕃衍:生长众多。盈:满。升:量器名。
③硕:大。无朋:无比。
④且:语末助词。
⑤远条:指香气远而长。
⑥匊:掬,两手合捧。
⑦笃:淳厚,诚信。
绸 缪
《绸缪》,刺晋乱也。国乱则婚姻不得其时焉。
——毛诗序
绸缪束薪
①
,三星在天
②
。
今夕何夕,见此良人
③
?
子兮子兮
④
,如此良人何?
绸缪束刍
⑤
,三星在隅
⑥
。
今夕何夕,见此邂逅
⑦
?
子兮子兮,如此邂逅何?
绸缪束楚
⑧
,三星在户
⑨
。
今夕何夕,见此粲者
⑩
?
子兮子兮,如此粲者何?
捆捆柴草扎得紧,天上三星亮晶晶。
今夜究竟是哪夜,见这丈夫欢不欢?
要问你啊要问你,将这丈夫怎么办?
捆捆青草扎得多,东南三星正闪烁。
今夜究竟是哪夜,见这爱人甜不甜?
要问你啊要问你,将这爱人怎么办?
一束荆条紧紧捆,天边三星照在门。
今夜究竟是哪夜,见这美人恋不恋?
要问你啊要问你,将这美人怎么办?
【注解】
①绸缪:紧紧缠绕。束薪:喻夫妇同心,情意缠绵。
②三星:即参星,主要由三颗星组成。
③良人:丈夫,指新郎。
④子兮:你呀。
⑤刍:喂牲口的青草。
⑥隅:指东南角。
⑦邂逅:原意指男女不期而会,这里指志趣相投的人,可简称为“爱人”。
⑧楚:荆条。
⑨户:门。
⑩粲:漂亮的人,指新娘。
杕杜
《杕杜》,刺时也。君不能亲其宗族,骨肉离散,独居而无兄弟,将为沃所并尔。
——毛诗序
有杕之杜
①
,其叶湑湑
②
。
独行踽踽
③
,岂无他人?
不如我同父
④
。
嗟行之人,胡不比焉
⑤
?
人无兄弟,胡不佽焉
⑥
?
有杕之杜,其叶菁菁
⑦
。
独行睘睘
⑧
,岂无他人?
不如我同姓
⑨
。
嗟行之人,胡不比焉?
人无兄弟,胡不佽焉?
有棵孤独杜梨树,树叶长得很繁盛。
孤身一人在行走,难道没人愿同行?
不如同胞兄弟亲。
路上行人真可叹,为何不同他亲近?
这人独行没兄弟,为何没人帮助他?
有棵孤独杜梨树,树叶苍翠又茂盛。
孤身行走无依靠,难道没人愿同行?
不如同胞兄弟亲。
路上行人真可叹,为何不同他亲近?
这人独行没兄弟,为何没人帮助他?
【注解】
①有杕:即“杕杕”,孤立生长的样子。杜:树木名,杜梨。
②湑:形容树叶茂盛。
③踽踽:独行、孤独无依的样子。
④同父:指同胞兄弟。
⑤比:亲近。
⑥佽:资助,帮助。
⑦菁菁:树叶茂盛的样子。
⑧睘睘:同“茕茕”,孤独无依的样子。
⑨同姓:一母所生的兄弟。
羔 裘
《羔裘》,刺时也。晋人刺其在位,不恤其民也。
——毛诗序
羔裘豹袪
①
,
自我人居居
②
。
岂无他人?
维子之故
③
。
羔裘豹褎
④
,
自我人究究
⑤
。
岂无他人?
维子之好。
穿着豹皮袖口羔袍,
对我们傲慢又无礼。
难道没有他人可交?
只是顾念以往情义。
豹皮袖口的确贵气,
对我们却态度恶劣。
难道没有别人可交?
只是顾念以往情义。
【注解】
①豹袪:镶着豹皮的袖口。袪,袖口。
②自我人:对我们。自,对。我人,我们。居居:即“倨倨”,傲慢无礼。
③子:你。故:指爱。或作故旧,也通。
④褎:同“袖”。
⑤究究:恶也,指态度傲慢。
鸨 羽
《鸨羽》,刺时也。昭公之后,大乱五世,君子下从征役,不得养其父母,而作是诗也。
——毛诗序
肃肃鸨羽
①
,集于苞栩
②
。
王事靡盬
③
,不能艺稷黍
④
。
父母何怙
⑤
?悠悠苍天!
曷其有所?
肃肃鸨翼,集于苞棘
⑥
。
王事靡盬,不能艺黍稷。
父母何食?悠悠苍天!
曷其有极
⑦
?
肃肃鸨行,集于苞桑。
王事靡盬,不能艺稻粱。
父母何尝?悠悠苍天!
曷其有常
⑧
?
大雁簌簌拍翅膀,落在丛生柞树上。
王室差事做不完,无法去种粱和黍。
爹娘有谁可依靠?高高在上老天爷!
何时才能回家乡?
大雁簌簌展翅飞,落在丛生棘树上。
王室差事做不完,无法去种黍和粱。
爹娘有何粮可食?高高在上的老天爷!
做到何时才算完?
大雁簌簌飞成行,落在丛生桑树上。
王室差事做不完,无法去种稻和粱。
爹娘有何物可尝?高高在上老天爷!
生活何时能正常?
【注解】
①肃肃:鸟翅扇动的响声。鸨:鸟名,似雁而大,群居于水草地区,性不善栖木。
②苞:草木丛生。栩:柞树。
③靡:无,没有。盬:休止。
④艺:种植。稷:高粱。黍:黍子,黄米。
⑤怙:依靠。
⑥棘:酸枣树,落叶灌木。
⑦极:尽头。
⑧常:正常。
无 衣
《无衣》,美晋武公也。武公始并晋国,其大夫为之请命乎天子之使,而作是诗也。
——毛诗序
岂曰无衣,七兮
①
。
不如子之衣,安且吉兮
②
。
岂曰无衣,六兮。
不如子之衣,安且燠兮
③
。
难道说我没衣裳,至少也有七套衣。
它们不比你做的,又舒适来又漂亮。
难道说我没衣裳,至少也有六套衣。
它们不比你做的,又舒适来又暖和。
【注解】
①七:表示衣服很多。
②安:舒适。吉:好,漂亮。
③燠:暖和。
有杕之杜
《有杕之杜》,刺晋武公也。武公寡特,兼其宗族,而不求贤以自辅焉。
——毛诗序
有杕之杜,生于道左
①
。
彼君子兮,噬肯适我
②
?
中心好之,曷饮食之
③
?
有杕之杜,生于道周
④
。
彼君子兮,噬肯来游
⑤
?
中心好之,曷饮食之?
那棵杜梨真孤独,长在路左偏僻处。
那君子啊有风度,可愿迁就来我这?
心里既然爱着他,何不请他去酒食?
那棵杜梨真孤独,长在路右偏僻处。
那君子啊有风度,可愿迁就来看我?
心里既然爱着他,何不请他去酒食?
【注解】
①道左:道路左边,古人以东为左。
②噬:发语词。适:到,往。
③曷:同“盍”,何不。饮食:喝酒吃饭。
④周:右的假借字。
⑤来游:来看我。
葛 生
《葛生》,刺晋献公也。好攻战,则国人多丧矣。
——毛诗序
葛生蒙楚
①
,蔹蔓于野
②
。
予美亡此
③
,谁与独处。
葛生蒙棘,蔹蔓于域
④
。
予美亡此,谁与独息。
角枕粲兮
⑤
,锦衾烂兮
⑥
。
予美亡此,谁与独旦。
夏之日,冬之夜。
百岁之后,归于其居
⑦
。
冬之夜,夏之日。
百岁之后,归于其室
⑧
。
葛藤覆盖着荆树,蔹草蔓延于山野。
我的爱人葬在此,谁来与他同居住。
葛藤覆盖着枣树,蔹草蔓延于坟地。
我的爱人葬在此,谁来与他同安息。
角枕颜色光灿灿,锦被鲜艳亮闪闪。
我的爱人葬在此,谁来与他到天亮。
夏日炎炎日子长,冬夜漫漫寒难耐。
待到百年我死后,到你墓室去见你。
冬夜漫漫寒难耐,夏日炎炎日子长。
待到百年我死后,到你墓穴去见你。
【注解】
①蒙:覆盖。楚:荆条。
②蔹:草名,即白蔹。
③予美:指所爱的人。
④域:坟地。
⑤角枕:用兽角装饰的枕头。粲:色彩鲜明。
⑥锦衾:锦锻褥子,裹尸用。烂:色彩鲜明。
⑦居:指坟墓。
⑧室:指墓穴。
采 苓
《采苓》,刺晋献公也。献公好听谗焉。
——毛诗序
采苓采苓
①
,首阳之颠
②
。
人之为言
③
,苟亦无信
④
。
舍旃舍旃
⑤
,苟亦无然
⑥
。
人之为言,胡得焉
⑦
?
采苦采苦
⑧
,首阳之下。
人之为言,苟亦无与
⑨
。
舍旃舍旃,苟亦无然。
人之为言,胡得焉?
采葑采葑
⑩
,首阳之东。
人之为言,苟亦无从。
舍旃舍旃,苟亦无然。
人之为言,胡得焉?
采甘草啊采甘草,首阳山顶遍地找。
有人专爱造谣言,切莫轻易去相信。
放弃它呀放弃它,流言蜚语不可靠。
有人专爱造谣言,到头什么能捞到?
采苦菜啊采苦菜,首阳山脚遍地找。
有人专爱造谣言,切莫跟他在一起。
放弃它呀放弃它,流言蜚语不可靠。
有人专爱造谣言,到头什么能捞到?
采芜菁啊采芜菁,首阳山东遍地找。
有人专爱造谣言,切莫随便跟他跑。
放弃它呀放弃它,流言蜚语不可靠。
有人专爱造谣言,到头什么能捞到?
【注解】
①苓:一种药草,即甘草
②首阳:山名,在今山西永济县南,即雷首山。
③为言:即“伪言”,谎话。为,通“伪”。
④苟亦无信:不要轻信。
⑤舍旃:放弃它吧。舍,放弃。
⑥无然:不正确。
⑦胡:何,什么。
⑧苦:野生苦菜,可食。
⑨无与:指不要理会。
⑩葑:芜菁,大头菜之类的蔬菜。 诗经全集