首页 男生 其他 郁达夫翻译作品集(上)

第十一章 甘萨斯与犹太

  您可以在百度里搜索“郁达夫翻译作品集(上) 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  第十一章 甘萨斯与犹太

  究竟是怎么的呢?何以十九世纪末年,住在密士西毕河流域的政治煽动者,会和耶稣降生前五百年住在小亚细亚的众宗教的先知的精神合致的呢?对这疑问的解答,就是一句话,即文化系一起一落,历史是循环的这一句话。让我来叙述一段史实的经过,请你们一句一句地留神听着,再请考察一下,我在说的究竟是关于古代的犹太的事情呢,或者还是关于现代的甘萨斯州的?

  有一部民族,为想逃开专制的压迫与获得宗教上的自由之故,流离迁徙,走了许多许多很远的路。他们是一种原始的、耐苦的民族,所有的是对一位唯一的直接指导他们生活的上帝的坚实的信仰。他们到了一个有肥腴的土地的境内,苦战恶斗,在这一位上帝的亲身指导之下征服了那块土地。他们营造居室,殖养牲畜,积聚富财;可是结果眼见得他们的富财流入城市,被统治的经商的各阶级所吸收了。他们的农产共和制(agricutural democracy)进展开去变成一种财阀的帝国制(plutocratic imperialism)了。大地主和租税征收者只剩给他们以一点仅足维持最低生活的余裕;他们的劳动的结果不得不白白地去贡作豪奢的宫室,黄金瓦盖的殿堂,一犊千金的猴脑之宴,与歌姬群列的统治者的享乐。

  于是农村里就起了革命,而一个一个的鸣不平的预言者就出来了。这些预言者对于经济组织的意见总是极左倾的,他们所大声疾呼的,总是穷而无告者的苦处,与孤儿寡妇等所受的欺凌。他们对社会及宗教的意见总是保守的,只在教百姓回到保住生活的质朴真诚与归返到唯一的真神的信仰上去。他们所用的总只是旧的部落的信条的象征说法;他们否认新的偶像如罢尔神(Baal)与达尔文(Darwin)之类,而聚集在亚美其屯(Armaghdon)愿为他们的真神而死战。他们的一生,受的是苦刑、逼迫与嘲讥;而当他们死后哩,就成为他们国家的光辉,他们的一言一语就被尊视膜拜,编入在圣典贤传之中,而要学校儿童去讽诵研究了。

  现在试想想,这些情形,究竟有多少是犹太的,多少是甘萨斯州的呢?

  让我们先把对我们现在的论旨主要之点来说明了吧,就是《旧约圣经》从头至尾都是宣传的这一点。创制这“旧约”的诸人,都系想把它来当作宣传而创作出来的,其他的意思是一点儿也不曾想到。可是我们今日的善良的百姓却都把它当作了事实上的受天启的文字在读——并不感悟到这书系由两种正足以互相抵杀的宣传合成的:一种是教人应该服从帝王祭司的支配阶级的宣传,一种是在狂呼打倒帝王祭司的叛逆者们的宣传。

  这《旧约圣经》同时在我们的文学研究的范围之内也在主张它的地位。所以从这一个观点来考察一下或者也是值得我们努力的事情。当然在“旧约”之内有一大部分是很明显的不是文学。像那些使人厌倦的帝王的大事纪略和他们的子子孙孙的表系之类。你在我们的大图书馆里,像这些东西可以寻出许许多多来的,可是这些是归在系图类里的东西,并不是文学。同样的还有许多希伯来人的律法在那里,这些是应该属于法律部类之内的。又有许多关于圣殿的建筑上的详细说明,及健康卫生的规例之类——这些只是对于历史专家是重要的,可是对于其他的人都是无用的长物。此外便是大宗的永久地为小孩们所爱读的古旧传说,上帝创造万物及人类没落的故事,大小天神的故事,魔鬼的故事,奇迹的故事等;这些故事传说的有重要意义,正同在古代安格罗萨克逊人中,或古代希腊人中,埃及人中,合毕人(Hopis)中的同样的故事之有重要意义一样。

  在这些故事传说之中有几篇表现出了微妙的感情和精巧的叙述,所以是在这些地方我们才初次有了真的文学。《旧约》里有一篇戏剧的试作;但是很粗稚很杂乱——无论哪一个大学二年生,只教在州立的大学里听一课戏剧构造的讲义的就能够指示《约伯记》(The Book of Job)的作者以如何的表清他的主题而删去他的许多重复句法。可是在这些未熟的粗稚之中,却有壮大的诗意在那里,这可是我们的大学课程里所再也不能教我们作出来和它相比的了。同样的在《旧约》里有些是锐利的哲学——我们的那些名语灵感论者(verbal inspirationalists)竟在把《箴言》(Proverbs)的处世常识与《传道书》(Ecclesiastes)的尖冷的嘲讽和《以赛亚》(Isaiah)的热情与《耶利米》(Jeremiah)的狂热的愤怒一例的当作出自神意的东西看待,这件事实,说起来实在是很可笑的。

  最后在《旧约》里还有些是关于灵性的抒情诗,这里面也是充满了重复句法的。假如你把它们当作教会仪典礼赞看的时候,那它们是不错的,因为礼赞的目的是在感动潜在意识,而重复却是潜在意识过程的本体。礼赞与文学的不同之处,就因为后者所直诉的是明觉意识而不是潜在意识,在这里稍有一点重复,就觉得冗长了。

  约翰生博士(Dr.Johnson)曾被人问以对于女性参加宗教运动的意见,他说“一位女子的说教,正同一只狗只用两只脚走路是一样;走当然是走得不很好的,但我们却不得不惊异它的居然也那么走了。”我想我们若把我们的批评仔细查考一下,那我们一定可以看出我们的对于古代作品的意见也是本于这一个标准的。我们的对它们的批评实际上并不是以现代的标准来下断案的,正同我们批评一个小孩当他试挥一枝笔,或举一个锄,或摇一棹桨的时候并不以大人的标准来批评他是一样。我们的乐于读古代作品,是在想看看真正的思想和对人生的圆熟态度的原始是如何的。我们说:“哈,这些古人,倒也很有意思!”但是把《旧约圣经》严正的当作文学,不当作古董,来批判起来,那我只想说,在全书里对于现代的成长的大人真正有价值的东西只能采出其中的很小的一册来,大约总不过三万余言,或者说全书的百分之四吧。

  译者按:这是《拜金艺术》原书的第十二章,因为上一章略去了,所以变成了我的译本的第十一章。这就是辛克来氏对于古今艺术作品及艺术家所下的批评的第一个。依他的意思,那《旧约圣经》中可取的(当然是以文学的见地来看)只有百分之四,即三万字的光景。这不管它是对的还是不对的,但是他的对于文学批评的严正态度也已经可以看出来了。若以他的这一种批评态度来看目下中国的党同伐异的文学批评,那不晓得这一位世界化的Yankee先生究竟将怎么的说法。文学是宣传是对的,但宣传却不是全部都是文学。这只教注意到他的上面所说的一段话就可知道了。因为他在说《旧约圣经》从头至尾都是宣传,可是可取的只有三万字的光景。

  一九二八年十月达夫附记 郁达夫翻译作品集(上)

目录
设置
手机
书架
书页
评论