首页 女生 古装言情 大野芳菲

第11章 蒙古的天堂,美丽的黑天雕草原(二) (1)

大野芳菲 额鲁特·珊丹 3206 2021-04-02 20:34

  蒙古王爷身着锦缎长袍,脚上蹬着镶嵌着银钉和铜钉的轻便马靴,獭皮帽上缀着闪光的东珠。他面色红润光洁,体魄魁梧,年纪大约在五十岁左右,细长的眼睛炯炯有神。见到了拉尔生,他加快脚步,沿着两列马队组成的甬道急促地来到汽车旁,一把就将老朋友抱出了汽车,重重地放在草地上,“哈哈,思念的心是如此的激动。我的蒙古侯爵,一路上可好?”

  “赛赛(好)!有艾腊格王爷您保佑着我,白天为我默诵九段平安经,夜里为我祈求九道安宁符,我这一路,怎能不风调雨顺呢?”

  “在你顺畅的路上洒上吉祥的**,在你陌生的路上点燃引路的篝火,什么是朋友,这就是朋友!”性格豪爽的蒙古王爷重重地拍了拍拉尔生的脊背,朝着手托哈达的侍女挥动着手臂,亮开宏钟般的嗓音,“嘿,花儿一样美丽的姑娘们,给蒙古侯爵以及他的朋友们敬献哈达,以吉祥祝福之意,欢迎远方的来客!”

  在王爷的召唤下,九名侍女手托印有“八宝”、“云卷”图案的蓝白哈达,沿着彩毡款款走向客人。

  拉尔生对这样的礼节熟知无比,对于哈斯伦德等人来说,接受这样的礼仪,还是有生以来头一次。

  九名蒙古侍女身体微微前倾,将哈达举过头顶,无所适从的六名丹麦青年频频光顾着拉尔生,学着他的样子和姿势,从点滴学起,弯下腰来,面带微笑,礼貌地伸出双手,接过了五尺长的哈达。

  接下来,是隆重的“下马酒”仪式。

  酒入银盏,王爷的乐手们就奏起无比欢快的曲子,手托银盏的蒙古女子也面向客人唱起《酒宴之歌》——

  狂风难掀的毛毡盖,

  系上了羊毛之绳网;

  感情笃诚的人们啊,

  端起杯中的马奶酒。

  风吹吱吱作响的帐门啊,

  钉上了铜铁的钉子;

  心中还是甚觉不安时啊,

  把广东的好烟敬上。

  蒙古人居住的毡帐,以白色毛毡覆盖,再系以牛毛绳,以示友情的牢固。再者,当时的烟草只能从广东海运而来,实为稀罕之物。这是一首清光绪16年(1890)之后才流传开来的民歌,表达了蒙古人好客的心情,意为醇香的甘酿不足以表达主人的盛情,还要把广东的好烟敬上,才能了却不安的心愿。

  拉尔生用东斯堪的纳维亚语将《酒宴之歌》的含意,逐意介绍给哈斯伦德等人,盛情难却的丹麦考察队员唯有痛快淋漓地喝下盏中之酒,方能释然感激不尽的心。

  享用盛誉的蒙古民族,是一个以礼待人,以茶代水,以歌代情,以马代步,以酒祝兴的民族。

  当少年时期就神往东方的哈斯伦德发现了这个民族的独特情韵,以及特有的文化现象所赋予这个民族的丰富内涵,禁不住动情地拉住了卡尔的手,“亲爱的卡尔,噢,你简直是我的上帝。是你领着我走进了蒙古的天堂,走进了蒙古人的世界!”

  卡尔开心地笑了,“这就是我们少年时期为之向往的地方,那时候,我们就像爱上一个美丽的少女,迷着她,恋着她,可是,当我们真正走近蒙古草原,她比我们的想象更加迷人,更具吸引力。”

  “当然!那时候,我们把它想象成一幅静止不动的画面,现在看到的,是一幅立体动感的画面。”

  隆重的“下马酒”仪式结束后,蒙古王爷亲自引路,拉尔生和六名丹麦青年才踏着彩毡走进中心帐。

  酒宴一开始,最好的歌,最好的酒都献上来了。

  蒙古人的情真意切,都是用歌声来表达的,任何精美的语言显得平淡无奇。唱歌与劝酒同时进行,双手托举银碗的蒙古王爷第一个亮开歌喉,歌声一起,陪坐的蒙古人都跟着举杯,面向客人唱起《祝酒歌》,直到客人端起酒杯,杯盏叮当之后才一饮而尽。

  席间,歌声在马头琴悠扬的琴声间飘扬,“雅托噶”叮咚的节奏,使得酒意更为酣畅。

  在音乐的伴随下,年轻的蒙古侍女闻声而起,舞动长袖,头顶银盏,手持双盅跳起欢快柔美的《盅碗舞》。

  拉尔生激动之余,赠送给蒙古王爷三面外国产的西洋镜,几匹内地产的名贵绢丝,还有一杆蒙古王爷垂青已久的德国造连发猎枪。

  蒙古王爷有三个夫人,长福晋的年龄与蒙古王爷的年龄相当,虽然花容已落,但很受二福晋和三福晋的尊重。

  酒宴正入高潮,蒙古王爷的长福晋在二福晋和三福晋的陪伴下来到彩帐,帐内顿时又添新韵。

  三位福晋性情与年龄迥然不同——

  长福晋的品德,镜鉴般明朗,佛灯般仁慈,为人宽厚,性情笃诚,深得艾腊格王爷所敬。

  二福晋的马技,惊鹿般飞快,黄羊般神速,为人开朗,性情爽直,深得艾腊格王爷所宠。

  三福晋的芳年,牡丹般娇艳,杏花般柔媚,为人委婉,性情温和,深得艾腊格王爷所爱。

  三位福晋屈膝向客人请安问候后,蒙古王爷拿起第一面明镜,对长福晋说道:“自你出生起,以湖水当镜四十八载,湖水映着你的仁慈,泉水照着你的宽厚。我的长夫人,时光之水流逝了你的岁月。拿着吧!但愿这面明镜,能照出你镜鉴一般的宽厚。”

  当长福晋笑逐颜开地接过镜子后,蒙古王爷拿起第二面明镜,对侧福晋说道:“自你出生起,以银鞍当床三十六载,马背驮着你的歌声,白云载着你的琴音。我的侧夫人,天幕之下流淌着你的汗水。拿着吧!但愿这面明镜,能照出你美鹿一般的身姿。”

  当侧福晋动作麻利地接过镜子后,蒙古王爷拿起第三面明镜,对三福晋说道:“自你出生起,以皎月对映二十四载,月光印着你的芳姿,湖水映着你的美丽。我的三夫人,明月之光倾泄着你的柔情。拿着吧!但愿这面明镜,能照出你羊儿一般的温顺。”

  哈斯伦德在拉尔生的讲解中,用笔记录下蒙古王爷的话。他认为,这不是语言,而是诗,是一首绝妙的诗!

  通过蒙古王爷诗一般的语言,三位福晋的性情与年龄一展无余。从蒙古人口中流淌出来的,都是歌,是一种极富韵律的语言。难怪这里歌如海,曲似潮,即便是随意品尝一口马奶酒,酒中也蕴含着丰富的文化内涵。

  蒙古人的语言,如此丰富,如此优美,这是一件多么令人新奇的事呵!他想,此时此刻,就是捧出世界上最珍贵的宝物,答谢蒙古人的深情厚意,那种带有浮华的礼物在此时此地也失去了尊贵的光彩。它无法取替蒙古人的真诚,远不如蒙古人所给予他们的那样厚重。

  正如蒙古人所说,真诚比金子更为珍贵。

  天窗下流淌着月光,彩帐内飘荡着歌声,淋漓的酒宴一直持续到太阳东升方尽……

  天明时分,睡意全无的人们才撤出了彩帐,在管家贡桑的安排下进入客帐歇息。

  躺在舒适的寝帐内,从兴奋之中渐渐安静下来的考察队员们都已进入酒后的酣眠。

  哈斯伦德睡意全无。他拥着松软的裘被,靠着帐壁,借着一盏高脚烛灯,以轻松的心情,感人的笔触,续写着他的第一篇探险记——《蒙古的苍穹》。

  三日后,拉尔生和哈斯伦德等人,再次品尝到“上马酒”的浓烈之情,经历了蒙古人送别朋友的隆重场面。

  探险队的花轱辘马车上多了三桶奶酒,九罐奶油。六名外籍队员的胸前添了一个闪闪发光的平安锁,指上戴了一枚骷髅形的银戒,平安锁和戒指的背面,用蒙古文錾刻着艾腊格王爷的名字,与官印上的字体相符。

  艾腊格王爷把银戒套在队员的手指上,逐个拍打着队员们的手背,“在我管辖的境内,身上多了这两样东西,你们就不用惧怕匪徒拦劫,把戒指和平安锁翻转过来让匪徒瞧一瞧,他会跪下来给你献上三碗酒陪罪。”

  哈斯伦德望着拉尔生,深感不安地耸了耸肩,“我们的行囊里没有一件称心的礼物,我真不知道,该用什么回报艾腊格王爷。”

   喜欢大野芳菲请大家收藏:(321553.xyz)大野芳菲艾草文学阅读网更新速度最快。

目录
设置
手机
书架
书页
评论