第77章 丧钟为谁而鸣(33)
您可以在百度里搜索“海明威精选集典藏套装(共4册) 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!
比拉尔叫醒他的时候是凌晨两点钟。她的手碰到他的时候,起初他以为是玛丽娅,便转过身来冲着她说了声:“兔子。”接着是妇人的大手摇晃他的肩膀,于是他在一瞬间完全、彻底地醒了过来,手枪就放在他光着的右腿旁,他一把握住枪把,随着保险栓被拨开,他整个人也像这把枪一样进入射击状态。
夜色中他看到来人是比拉尔,以及手表上两根闪光的指针在表盘上方呈现出一个锐角,才两点。他说道:“你这个女人,这是怎么啦?”
“巴布罗不见了。”这大个子妇人对他说。
罗伯特·乔顿穿上他的裤子和鞋。玛丽娅没有醒。
“什么时候?”
“肯定有一个小时了。”
“然后呢?”
“他拿走了你的东西。”妇人一脸愁苦。
“原来如此,是什么东西?”
“我不知道,”她对他说,“你来看。”
他们在黑暗中走到洞口,矮身从帘子底下钻了进去。罗伯特·乔顿跟着她走进来,山洞里充斥着死灰、污浊的空气以及沉睡之人的鼻息的气味,他的手电亮着,以防踩到睡在地上的人。安塞尔默醒了,说道:“到点儿了?”
“没有,”罗伯特·乔顿低声说,“睡吧,老头儿。”
那两个背包摆在比拉尔的床头,有个帘子将她的床和山洞的其余部分隔开。罗伯特·乔顿单膝跪在她的床上,用手电光察看两个背包的时候,闻到一股印第安人床铺的那种被汗水浸透又干掉的、陈腐的酸味儿。每一个背包上都有一道长长的口子,从上到下。罗伯特·乔顿左手握着手电,用右手在第一只背包里摸索。这一个是放睡袋的,所以应该不是很满。确实不很满。里面的一些电线还在,但是盛引爆器的方木盒不见了。不见的还有雪茄盒,里面装着仔细包裹摆放好的雷管,还有那个放导火线和火帽的有螺旋盖的铁罐。
罗伯特·乔顿继续摸索另一只背包,里面仍装满了炸药,可能有一包被拿走了。
他站起来面向这个妇人,有一种早上醒得太早时那种空落落的感觉,几乎像是要大难临头似的,而他此时的这种感受还要扩大1000倍。
“这就是你所谓的好好保管别人的东西。”他说。
“我睡觉的时候,头都挨着它们,一只胳膊也挨着它们。”比拉尔告诉他。
“你睡得倒是很香。”
“听着,”妇人说道,“他夜里起来的时候我说:‘你去哪,巴布罗?’‘去撒尿,女人。’他对我说,然后我就又睡了。当我再次醒过来,不知道过了多久,他不在身边,我想,应该是跑去瞧马去了,这是他的习惯。之后,”最后她愁苦不堪地说道,“他一直没有回来我就揪起心来,一揪心我就摸索背包来看看出没出问题,摸到切口的地方我就来找你了。”
“过来。”罗伯特·乔顿说。
这会儿他们来到外面,时间仍接近午夜,你感觉不到黎明将近。
“他带着马队出去的话,有没有不经过岗哨的路?”
“有两条路。”
“谁在上面?”
“埃拉迪奥。”
罗伯特·乔顿没再说话,直到他们来到马拴着吃草的草地之上。这里有三匹马正在吃草。红棕色大马和灰马不见了。
“你觉得他离开多久了?”
“肯定有一小时了。”
“那就这样吧,”罗伯特·乔顿说,“我去拿背包里剩下的东西,然后再去睡会儿。”
“我来看管它们吧。”
“什么话,你来看管它们。你已经看管过一次啦。”
“英国人,”那妇人道,“对于这件事,我跟你一样难受。只要能拿回你的东西,让我做什么都可以。你没必要拿话伤我。我们都被巴布罗背叛了。”
她的话让罗伯特·乔顿意识到,挖苦人的快意他是无福消受的,他不能和这个女人争吵。他在这一天里必须和这个女人并肩协作,而这一天已经过去了两个多小时。
他将一只手放在她的肩膀上。“没什么,比拉尔,”他对她说,“丢掉的东西关系不大。我们拿其他东西凑合一下也能成。”
“可他拿走了什么?”
“没什么,女人,就是一些人难免要用到的奢侈品。”
“其中有你爆破要用到的机械装置吗?”
“是的。但用其他方法也可以引爆。告诉我,巴布罗没有雷管和引线吗?他们以前肯定给他配备过那些东西。”
“被他拿走了,”她的语气可怜巴巴的,“我立刻就去查看了,都不见了。”
他们穿过树林来到洞口。
“去睡会儿吧,”他说,“巴布罗离开对咱们反倒最好。”
“我去找埃拉迪奥。”
“他已经从别的路那里走掉了。”
“那我也去。我不够机灵,所以失信于你了。”
“别了,”他说,“去睡会儿吧,女人。我们四点就得下山。”
他同她一起到山洞中拿出那两只背包,两只胳膊同时抱着,防止有东西从切口处掉出来。
“我来把它们缝上吧。”
“出发之前再做,”他轻轻地说,“我把背包拿走不是跟你过不去,只是这样我才能睡着。”
“我必须一早拿到,把它们缝好。”
“你会一早拿到的,”他对她说,“去睡会儿吧,女人。”
“不成,”她说,“我让你失望了,我让共和国失望了。”
“你去睡会儿吧,女人,”他温和地对她说,“去睡会儿吧。” 海明威精选集典藏套装(共4册)