首页 男生 其他 史铁生作品全编

第93章 春风化雨

史铁生作品全编 史铁生 2483 2021-04-06 15:08

  您可以在百度里搜索“史铁生作品全编 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  但是,人生堕落语言始。那语言的混淆,使表达委琐,令仪式流俗;器具限于器具,即便是天赋的语言也难免丧失魅力。腻烦,厌倦,人云亦云或不知所云,使那朵曾经一触即发的花萎靡不振。

  丁一之花啊,曾经是何等的敏觉,强劲,不知疲倦!如今却似才华耗尽,低垂蔫萎令人怜惜。

  我唯默默地守候它,观望它,期待它。

  整个人形之器,依我看,最要属这花儿神工鬼斧、雕微造寸!令人迷惘,令人心动,令人难解其意。——假比丁一是个囚笼,我看这花儿最是把守脆弱的一处;设若丁一是座坟茔,我想这花儿最可能是幽灵往来的通路;设若丁一是鬼域,是绝地,是孤岛,那么我猜,非于此处不可以翘望归途、呼救过往的舟船。噢噢,也许这儿就是通天的窄门吧?否则它何以如此诱人?如此威赫、隐秘?如此云遮雾障,动梦牵魂?

  有一首古老的歌是怎么唱的?——马车从天上下来,把我带回我的家乡……马车从天上下来,把我带回我的家乡……

  性或性感,那不过是人形之器的一种标识,是上帝为心魂的相互寻找预设的一个启发,但弄不好——譬如你“乐不思蜀”,它就还会是摩菲斯特埋下的一口陷阱。

  你看那欲飞不能的拘魂吧,你看那束手无策的美形美器——焦灼地纠缠,碰撞,置一切白昼的规则于不顾,翻滚呼号,舍生忘死……那都是为了什么?仅仅是因为性感?仅仅是为了性交和繁殖?不会不会——上帝的启发或魔鬼的陷阱都没有这么简单!若仅仅是“性吸引”和“自复制”又何必如此煞费苦心,“为伊消得人憔悴”?那么,到底,是为了什么呢?我看其中必有非凡的创意,上帝必对这凹凸之花寄予着厚望!

  但那厚望,究竟是什么?

  那话(儿),是怎样的话语?

  那语言是否已被忘记?已因形迷器阻,而致心魂不得通达,结果是神销器损,“东风无力百花残”?

  在梦里,或在往昔,我恍惚似有知觉:对于永远的游魂,危难并不在于旅途的崎岖坎坷,而在于归心昭昭然而却归路昏昏!“日暮乡关何处是?”——料必这又是先行者留下的慨叹。

  所以我和丁一再度张望,目光走遍人山人海,望眼欲穿——望穿那厚壁高墙,望穿那纷繁之衣,还有那道肉体的界线……望穿别人,看那藏于别人的夏娃之踪迹,看那藏于别人的自我之心魂!

  但是,如果你期待着另外的心魂,如果表情也是衣,肉体也是墙,这张望势必形同窥视。

  只不过这一回的窥视不再散漫,丁一的目光聚焦于一。

  只不过这一回的窥视避实就虚,丁一随我一同牵念伊甸。

  他仿佛又看见了那个独处的女人,一如曾经之所见:她是那么自由,舒展,柔弱而又强大……柔弱得让你想亲近她,强大得让你觉得可以依靠。她是那样的不加防范,旁若无人,无比的安静中埋藏着难以想象的热烈……那热烈并不张扬,然而悠久,时间一样的沉重,甚至忧伤……但那忧伤却被她纳入蓬勃、灵动,纳入绵绵不尽的悠然自在……她的眼神,她的表情,她的每一部分和她所有的动作,都在说着一句话——

  这儿没有别人?

  对呀,没有别人。

  这儿无衣无墙?

  是呀,无衣无墙。

  悠悠往事可以都对她说?

  可以,可以都对她说。

  茫茫未来可以同她一起张望?

  当然当然,一起张望。

  肉体也不是界线,你我也不再是两座牢笼?

  啊,那可有多好!

  我告诉丁一:那是谁?那就是夏娃呀!

  丁一泪眼四顾:那么她呢,她到底在哪儿?

  这真让我喜出望外!随此由衷一问,春风化雨,飘洒丁一;随此由衷一问,盟约昭显,永远的行魂可望归期…… 史铁生作品全编

目录
设置
手机
书架
书页
评论