首页 男生 其他 诗经全集

小雅·《谷风》之什

诗经全集 佚名 26173 2021-04-06 13:51

  小雅·《谷风》之什

  谷 风

  《谷风》,刺幽王也。天下俗薄,朋友道绝焉。

  ——毛诗序

  习习谷风

  ①

  ,维风及雨。

  将恐将惧

  ②

  ,维予与女

  ③

  。

  将安将乐,女转弃予!

  习习谷风,维风及颓

  ④

  。

  将恐将惧,寘予于怀。

  将安将乐,弃予如遗!

  习习谷风,维山崔嵬

  ⑤

  。

  无草不死,无木不萎。

  忘我大德,思我小怨。

  山谷呼呼刮大风,大风夹带阵阵雨。

  当初艰难困顿时,只有我来救助你。

  如今已安乐无忧,你却把我狠抛弃!

  山谷呼呼刮大风,大风旋转不停息。

  当初艰难困顿时,把我抱在你怀里。

  如今已安乐无忧,把我抛弃全忘记!

  大风呼呼吹不停,呼呼吹过高山岭。

  吹得百草全枯死,刮得树木都凋零。

  忘掉我的大恩德,专把小错记在心。

  【注解】

  ①习习:连续不断的风声。谷风:来自山谷的大风。

  ②将:方、当。

  ③与:帮助。

  ④颓:旋风。

  ⑤崔嵬:山高峻的样子。

  蓼 莪

  《蓼莪》,刺幽王也。民人劳苦,孝子不得终养尔。

  ——毛诗序

  蓼蓼者莪

  ①

  ,匪莪伊蒿

  ②

  。

  哀哀父母,生我劬劳

  ③

  。

  蓼蓼者莪,匪莪伊蔚

  ④

  。

  哀哀父母,生我劳瘁。

  瓶之罄矣

  ⑤

  ,维罍之耻

  ⑥

  。

  鲜民之生

  ⑦

  ,不如死之久矣!

  无父何怙

  ⑧

  ,无母何恃!

  出则衔恤

  ⑨

  ,入则靡至!

  父兮生我,母兮鞠我

  ⑩

  。

  拊我畜我

  ,长我育我,

  顾我复我

  ,出入腹我

  。

  欲报之德,昊天罔极

  !

  南山烈烈

  ,飘风发发

  。

  民莫不榖

  ,我独何害!

  南山律律

  ,飘风弗弗

  。

  民莫不榖,我独不卒

  !

  看那莪蒿长得高,却非莪蒿是蒿草。

  可怜我的爹与娘,抚养我大很幸苦。

  看那莪蒿相依偎,却非莪蒿是牡蒿。

  可怜我的爹与娘,抚养我大太劳累。

  汲水瓶儿空了底,装水坛子应羞耻。

  孤独活着没意思,不如早点就死去!

  没有亲爹可依靠,没有亲妈可扶持!

  出门行走心儿悲,入门却不见双亲!

  爹爹呀你生下我,妈妈呀你喂养我。

  你们护我疼爱我,养我长大培育我,

  反复挂念照顾我,出入家门抱着我。

  想报爹妈大恩德,老天降灾难预测!

  南山高峻难逾越,暴风凄厉令人怯。

  别人都能养爹娘,独我为何遭此劫!

  南山高峻难迈过,暴风凄厉人哆嗦。

  别人都能养爹娘,独我不能去奔丧!

  【注解】

  ①蓼蓼:长又大的样子。莪:一种草,即莪蒿。

  ②匪:同“非”。伊:是。

  ③劬劳:劳累。

  ④蔚:一种草,即牡蒿。

  ⑤瓶:汲水器具。罄:尽。

  ⑥罍:盛水器具。

  ⑦民:人。

  ⑧怙:依靠。

  ⑨衔恤:含忧。

  ⑩鞠:养。

  拊:通“抚”,抚摸。畜:通“慉”,喜爱。

  顾:顾念。

  腹:抱在怀里。

  罔:无。极:准则。

  烈烈:山高峻险阻的样子。

  飘风:暴风。发发:大风呼啸的声音。

  榖:赡养。

  律律:山高耸突起。

  弗弗:大风扬尘的样子。

  卒:终,指养老送终。

  大 东

  《大东》,刺乱也。东国困于役而伤于财,谭大夫作是诗以告病焉。

  ——毛诗序

  有饛簋飧

  ①

  ,有捄棘匕

  ②

  。

  周道如砥

  ③

  ,其直如矢。

  君子所履

  ④

  ,小人所视。

  眷言顾之

  ⑤

  ,潸焉出涕

  ⑥

  !

  小东大东

  ⑦

  ,杼柚其空

  ⑧

  。

  纠纠葛屦

  ⑨

  ,可以履霜

  ⑩

  ?

  佻佻公子

  ,行彼周行

  ;

  既往既来,使我心疚。

  有冽氿泉

  ,无浸获薪

  !

  契契寤叹

  ,哀我惮人

  。

  薪是获薪,尚可载也。

  哀我惮人,亦可息也。

  东人之子,职劳不来

  ;

  西人之子

  ,粲粲衣服。

  舟人之子

  ,熊罴是裘

  ;

  私人之子

  ,百僚是试

  。

  或以其酒,不以其浆

  。

  鞙鞙佩璲

  ,不以其长。

  维天有汉

  ,监亦有光

  。

  跂彼织女

  ,终日七襄

  。

  虽则七襄,不成报章。

  睆彼牵牛

  ,不以服箱。

  东有启明,西有长庚。

  有捄天毕

  ,载施之行

  。

  维南有箕

  ,不可以簸扬。

  维北有斗

  ,不可以挹酒浆

  。

  维南有箕,载翕其舌

  。

  维北有斗,西柄之揭

  。

  簋里熟食已装满,枣木勺儿弯又长。

  大路平坦如磨石,大路笔直像箭杆。

  贵人走在这路上,民众只能瞪眼望。

  转过头来心悲伤,不禁伤心泪汪汪!

  东方远近诸侯国,织机布帛被搜刮。

  葛麻草鞋缠又绑,怎么能够踏冰霜?

  轻佻得意贵公子,走在那条大路上;

  来来往往收赋税,使我心痛如断肠。

  泉水横流清又急,不要浸湿那木柴!

  忧愁难眠长叹息,可悲我们劳苦人。

  砍下树枝当柴烧,还要装车往回运。

  可怜我们劳苦人,何时才能得休息。

  东方各国的子弟,辛苦服役没人问;

  西方各国的子弟,衣服华丽多鲜艳。

  大人子弟福气好,熊罴皮袍穿在身;

  那些家奴的孩子,干这干那像奴才。

  有人饮用香醇酒,有人喝不上米浆。

  漂亮宝玉佩身上,有人嫌它不够长。

  看那天上的银河,亮堂堂呀闪亮光。

  鼎足三颗织女星,一天七次移位忙。

  虽然织女移动忙,没有织出好花样。

  牵牛星儿亮闪闪,不能拉车难载箱。

  星儿在东叫启明,星儿在西叫长庚。

  天毕八星长柄弯,斜挂在那天空上。

  南天有那簸箕星,不能簸米不扬糠。

  往北有那南斗星,不能用它舀酒浆。

  南天有那簸箕星,张开大嘴吐舌头。

  往北有那南斗星,举着柄儿向西方。

  【注解】

  ①饛:装满食物的样子。簋:古代食器。飧:熟食。

  ②捄:长而弯曲的样子。

  ③周道:大路。砥:磨刀石,这里形容道路平坦。

  ④君子:统治阶级,与下句的“小人”相对。小人指被统治的民众。

  ⑤眷言:同“睠然”,回头的样子。

  ⑥潸:流泪的样子。

  ⑦小东大东:指东方各诸侯国。

  ⑧杼柚:织布机。

  ⑨纠纠:缠结的样子。

  ⑩可:岂可,表示反向。

  佻佻:轻佻的样子。

  周行:同“周道”。行,道路。

  氿泉:泉水上涌受阻,从侧面流出,称为氿泉。

  获薪:砍下的木柴。

  契契:愁苦的样子。寤叹:睡不着而叹气。

  惮:同“瘅”,劳苦成病。

  职劳:从事劳役。来:勑的假借字,慰勉。

  西人:指周人。

  舟人:指上层的人。

  熊罴是裘:用熊皮、马熊皮为料制的皮袍。

  私人:家奴。

  百僚:差役奴隶。

  浆:薄酒。

  璲:贵族佩带上镶的宝玉。

  汉:银河。

  监:同“鉴”,照。

  跂:同“歧”,分叉状。织女:三星组成的星座名,隔银河与牵挂牛星相望,位于银河北侧。

  七襄:七次移易位置。

  睆:明亮的样子。牵牛:三颗星组成的星座名,又名河鼓星,俗名牛郎星,在银河南侧。

  天毕:毕星,八星组成的星座。

  施:斜行。

  箕:俗称簸箕星,四星联成的星座。

  斗:南斗星座,位置在箕星之北。

  挹:舀。

  翕:向内收敛的意思。

  西柄之揭:南斗星座呈斗形有柄,天体运行,其柄常在西方。

  四 月

  《四月》,大夫刺幽王也。在位贪残,下国构祸,怨乱并兴焉。

  ——毛诗序

  四月维夏

  ①

  ,六月徂暑

  ②

  。

  先祖匪人

  ③

  ,胡宁忍予

  ④

  ?

  秋日凄凄,百卉倶腓

  ⑤

  。

  乱离瘼矣

  ⑥

  ,爰其适归

  ⑦

  ?

  冬日烈烈

  ⑧

  ,飘风发发

  ⑨

  。

  民莫不穀

  ⑩

  ,我独何害

  !

  山有嘉卉,侯栗侯梅

  。

  废为残贼

  ,莫知其尤

  。

  相彼泉水

  ,载清载浊

  。

  我日构祸

  ,曷云能穀

  ?

  滔滔江汉

  ,南国之纪

  。

  尽瘁以仕

  ,宁莫我有

  。

  匪鹑匪鸢

  ,翰飞戾天

  。

  匪鳣匪鲔

  ,潜逃于渊。

  山有蕨薇

  ,隰有杞桋。

  君子作歌,维以告哀!

  四月已经是夏天,六月酷暑将过完。

  祖先不是别家人,为何让我受苦难?

  秋日萧瑟风凄凄,百草凋零百花稀。

  世道动乱痛苦深,何时才能回家里?

  冬日寒风真凛冽,狂风呼啸声声响。

  没有一家不快活,只有我惨真凄凉!

  好树好花满山栽,既有栗树也有梅。

  大受破坏与残害,却不知是谁过错。

  看那山间泉水流,一会清来一会浊。

  我却天天遇祸患,哪能做个有福人?

  长江汉水浪滔滔,总揽南方诸河道。

  鞠躬尽瘁走仕途,可是没人说我好。

  为人不如鹰和雕,振翅高飞冲云霄。

  为人不如鲤和鲟,潜入深水真快活。

  蕨菜薇菜长山里,杞树桋树长洼地。

  我今作首歌儿唱,心中忧愁从此说!

  【注解】

  ①四月:指农历四月。下句“六月”同。

  ②徂:往。徂暑,酷暑即将过去。

  ③匪人:不是别人。

  ④胡宁:为什么。

  ⑤卉:草的总称。腓:痱的假借字,(草木)枯萎。

  ⑥瘼:痛苦。

  ⑦适:往、到。归:归宿。

  ⑧烈烈:严寒的样子。

  ⑨飘风:疾风。发发:狂风呼啸发出的声音。

  ⑩穀:善、好。

  何:通“荷”,承受。

  侯:有。

  残贼:残害。

  尤:过错,罪过。

  相:看。

  载:又。

  构:遘的假借字,遇。

  曷:何。云:语气助词。

  江汉:长江、汉水。

  南国:指南方各河流。纪:纲纪。

  尽瘁:尽心尽力以致憔悴。仕:任职。

  有:通“友”,友爱,相亲。

  鹑:雕。鸢:老鹰。

  翰飞:高飞。戾:至。

  鳣:大鲤鱼。鲔:鲟鱼。

  蕨、薇:两种野菜。

  北 山

  《北山》,大夫刺幽王也。役使不均,己劳于从事,而不得养其父母焉。

  ——毛诗序

  陟彼北山,言采其杞

  ①

  。

  偕偕士子

  ②

  ,朝夕从事。

  王事靡盬,忧我父母。

  溥天之下

  ③

  ,莫非王土;

  率土之滨

  ④

  ,莫非王臣。

  大夫不均,我从事独贤

  ⑤

  。

  四牡彭彭,王事傍傍

  ⑥

  。

  嘉我未老

  ⑦

  ,鲜我方将

  ⑧

  。

  旅力方刚

  ⑨

  ,经营四方

  ⑩

  。

  或燕燕居息

  ,或尽瘁国事。

  或息偃在床

  ,或不已于行。

  或不知叫号,或惨惨劬劳

  。

  或栖迟偃仰

  ,或王事鞅掌

  。

  或湛乐饮酒

  ,或惨惨畏咎。

  或出入风议

  ,或靡事不为。

  登上高高的北山,采摘枸杞在山上。

  身强力壮的士子,从早到晚忙不停。

  官家公务无停息,心中忧伤念父母。

  普天之下的土地,没有不属于君王;

  四海以内的人们,没有不是王的臣。

  大夫差遣不公平,独把苦差派给我。

  四匹马儿很强健,差事多得没有完。

  夸我年龄正相当,说我身强力又壮。

  还说我富力又强,奔走四方理当然。

  有人安闲地休息,有人鞠躬而尽瘁。

  有人终日床上躺,有人奔走不停息。

  有人不知民间苦,有人劳累多愁苦。

  有人闲游又安乐,有人公事太繁忙。

  有人享乐沉于酒,有人愁苦怕遭祸。

  有人信口夸夸谈,有人无事不动手。

  【注解】

  ①言:语气助词。

  ②偕偕:身体强壮的样子。

  ③溥:通“普”,普遍。

  ④滨:水边。

  ⑤贤:劳累。

  ⑥傍傍:繁忙、紧急的样子。

  ⑦嘉:嘉许、称赞。

  ⑧将:强壮。

  ⑨旅力:同“膂力”,体力,精力。

  ⑩经营:往来奔走劳作。

  燕燕:安闲的样子。

  偃:卧。

  惨惨:忧虑不安的样子。

  栖迟:休息游乐。

  鞅掌:指公事繁忙。

  湛乐:沉溺于享乐之中。

  风议:发议论。

  无将大车

  《无将大车》,大夫悔将小人也。

  ——毛诗序

  无将大车

  ①

  ,自尘兮

  ②

  。

  无思百忧,祗自疧兮

  ③

  。

  无将大车,维尘冥冥

  ④

  。

  无思百忧,不出于颎

  ⑤

  。

  无将大车,维尘雍兮

  ⑥

  。

  无思百忧,自重兮

  ⑦

  。

  不要把那大车推,只会惹得满身尘。

  不要想那忧心事,只会得病自伤身。

  不要把那大车推,只会扬起层层灰。

  不要想那忧心事,只会越想越不明。

  不要把那大车推,尘土飞扬遮天日。

  不要想那忧心事,只会忧伤把病生。

  【注解】

  ①将:用手推车。大车:用牛拉的货车。

  ②祗:只是。

  ③疧:生病伤身。

  ④冥冥:昏暗的样子。

  ⑤颎:同“炯”,火光,亮光。

  ⑥雍:遮掩。

  ⑦重:同“腫”,病累。

  小 明

  《小明》,大夫悔仕于乱世也。

  ——毛诗序

  明明上天,照临下土。

  我征徂西

  ①

  ,至于艽野

  ②

  。

  二月初吉

  ③

  ,载离寒暑

  ④

  。

  心之忧矣,其毒大苦

  ⑤

  。

  念彼共人

  ⑥

  ,涕零如雨。

  岂不怀归?畏此罪罟

  ⑦

  。

  昔我往矣,日月方除

  ⑧

  。

  曷云其还

  ⑨

  ?岁聿云莫

  ⑩

  。

  念我独兮,我事孔庶

  。

  心之忧矣,惮我不暇

  。

  念彼共人,睠睠怀顾

  。

  岂不怀归?畏此谴怒。

  昔我往矣,日月方奥

  。

  曷云其还?政事愈蹙

  。

  岁聿云莫,采萧获菽

  。

  心之忧矣,自诒伊戚

  。

  念彼共人,兴言出宿

  。

  岂不怀归?畏此反覆

  。

  嗟尔君子!无恒安处

  。

  靖共尔位

  ,正直是与

  。

  神之听之,式穀以女

  。

  嗟尔君子!无恒安息。

  靖共尔位,好是正直。

  神之听之,介尔景福

  。

  昭昭上天亮堂堂,普照宽广大地上。

  想我出征去西方,直到荒凉的边地。

  十二月初吉日走,至今寒来又暑往。

  心里想起真忧愁,好像吃药苦难奈。

  想起那位老同事,不禁涕泪如雨下。

  难道不想回家去?只怕犯罪触法网。

  回想往日我动身,正是新年好时光。

  何时才能回家乡?一年将近似无望。

  想想只有我一人,事情多得脑发涨。

  心里实在太忧伤,整年劳累天天忙。

  思念那位老同事,无限眷念不能忘。

  难道不想回家去?怕人动怒说短长。

  回想当初我动身,天气正暖不太凉。

  何日才能回家去?政事越来越繁忙。

  一年很快将过完,采摘艾蒿收豆类。

  心里想起真忧愁,自寻烦恼徒悲伤。

  想起那位老同事,难以入眠去外面。

  难道不想回家去?只怕无辜遭灾祸。

  哎呀劝您老同事!不要安居把福享。

  认真做好本职事,亲近正直贤良人。

  神明知道这一切,赐您福禄永吉祥。

  哎呀劝您老同事!不要安逸把福享。

  认真做好本职事,亲近正直贤良人。

  神明知道这一切,赐您大福寿无疆。

  【注解】

  ①征:行,此指行役。

  ②艽野:荒凉的边地。

  ③二月:指周历二月,即夏历的十二月。初吉:上旬的吉日。

  ④载:乃、则。离:经历。

  ⑤毒:毒药。

  ⑥共:通“恭”。

  ⑦罪罟:指法网。罟,网。

  ⑧除:除旧,指旧岁辞去、新年将到。

  ⑨曷:何时。云:语气助词。其:将。还:回去。

  ⑩聿、云:二字均为语气助词。莫:通“暮”。

  孔庶:很多。

  惮:通“瘅”,劳苦。

  睠睠:通“眷眷”,恋慕。

  奥:通“燠”,暖。

  蹙:急促。

  萧:艾蒿。菽:豆。

  诒:通“贻”,留下。伊:此,这。戚:忧伤。

  兴:起来。出宿:到外面去过夜。

  反覆:指反反覆覆,随便加罪。

  恒:常。

  靖:谋划。

  与:亲近。

  式:用。穀:禄。

  介:助。

  鼓 钟

  《鼓钟》,刺幽王也。

  ——毛诗序

  鼓钟将将

  ①

  ,淮水汤汤

  ②

  ,

  忧心且伤。

  淑人君子

  ③

  ,怀允不忘

  ④

  。

  鼓钟喈喈

  ⑤

  ,淮水湝湝

  ⑥

  ,

  忧心且悲。

  淑人君子,其德不回

  ⑦

  。

  鼓钟伐鼛

  ⑧

  ,淮有三洲,

  忧心且妯

  ⑨

  。

  淑人君子,其德不犹

  ⑩

  。

  鼓钟钦钦

  ,鼓瑟鼓琴,

  笙磬同音

  。

  以雅以南,以籥不僭

  。

  敲起编钟声锵锵,淮水奔流浩荡荡,

  我心忧愁又悲伤。

  那些善良好君子,让我思念不能忘。

  敲起编钟声喈喈,淮水奔流不停歇,

  我心忧愁又悲伤。

  那些善良好君子,品德高尚不奸邪。

  敲起编钟击大鼓,淮水当中有三洲,

  我心忧愁又悲伤。

  那些善良好君子,美好品德千古传。

  敲起编钟声钦钦,边鼓瑟来边弹琴,

  吹笙击磬声和谐。

  奏起雅乐和南乐,吹籥伴奏拍分明。

  【注解】

  ①鼓:敲。将将:同“锵锵”,象声词。

  ②汤汤:水流奔腾的样子。

  ③淑:善。

  ④允:诚然,确实。

  ⑤喈喈:声音和谐悦耳。

  ⑥湝湝:水流的样子。

  ⑦回:邪。

  ⑧伐:敲击。鼛:大鼓。

  ⑨妯:悲伤,悼念。

  ⑩犹:訧的假借字,缺点,毛病。

  钦钦:钟声。

  笙:古代的一种管乐器。磬:古代的一种打击乐器。

  籥:古代的一种乐器。僭:乱。

  楚 茨

  《楚茨》,刺幽王也。政烦赋重,田莱多荒,饥馑降丧,民卒流亡,祭祀不飨,故君子思古焉。

  ——毛诗序

  楚楚者茨

  ①

  ,言抽其棘

  ②

  。

  自昔何为?我艺黍稷

  ③

  。

  我黍与与

  ④

  ,我稷翼翼

  ⑤

  。

  我仓既盈,我庾维亿

  ⑥

  。

  以为酒食,以享以祀

  ⑦

  。

  以妥以侑

  ⑧

  ,以介景福

  ⑨

  。

  济济跄跄

  ⑩

  ,

  絜尔牛羊

  ,以往烝尝

  。

  或剥或亨

  ,或肆或将

  。

  祝祭于祊

  ,祀事孔明

  。

  先祖是皇

  ,神保是飨

  。

  “孝孙有庆

  ,报以介福,

  万寿无疆!”

  执爨踖踖

  ,

  为俎孔硕

  ,或燔或炙

  。

  君妇莫莫

  ,

  为豆孔庶

  ,为宾为客。

  献酬交错

  ,礼仪卒度

  ,

  笑语卒获

  。

  神保是格

  ,

  “报以介福,万寿攸酢

  !”

  我孔熯矣

  ,式礼莫愆

  。

  工祝致告

  :“徂赉孝孙

  。

  苾芬孝祀

  ,神嗜饮食,

  卜尔百福

  。

  如几如式

  ,既齐既稷

  ,

  既匡既敕

  。

  永锡尔极

  ,时万时亿

  。”

  礼仪既备,钟鼓既戒

  。

  孝孙徂位

  ,工祝致告:

  “神具醉止。”

  皇尸载起

  ,鼓钟送尸,

  神保聿归。

  诸宰君妇

  ,废彻不迟

  。

  诸父兄弟

  ,备言燕私

  。

  乐具入奏

  ,以绥后禄

  。

  尔殽既将

  ,莫怨具庆。

  既醉既饱,小大稽首

  。

  “神嗜饮食,使君寿考

  。

  孔惠孔时

  ,维其尽之

  。

  子子孙孙,勿替引之

  。”

  蒺藜丛生长满地,拿起锄头除荆棘。

  从前开垦为了啥?我种高粱和小米。

  我的小米多茂盛,我的高粱多整齐。

  我那仓库已堆满,粮囤藏粮千百亿。

  用它们来做酒食,用来献神和祭祀。

  请来尸神敬上酒,求神快把大福赐。

  助祭端庄又恭敬,

  洗净你的牛与羊,准备拿去做祭享。

  有的宰杀有的烧,摆开碗杯端上堂。

  太祝祭神庙门里,祭祀之事很完备。

  祖宗前来受祭祀,神灵来把酒肉尝。

  “主祭少爷有吉庆,神明报酬洪福降,

  赐您万寿永无疆!”

  厨师聪敏做菜肴,

  桌上鱼肉真不少,有的红烧有的烤。

  主妇恭敬又谨慎,

  端上佳肴一道道,招待宾客很周到。

  献酒酬酒杯交错,遵守礼节不喧闹,

  合乎规矩轻谈笑。

  祖先神灵已来到,

  “神灵赐福来酬报,赐您长寿永不老!”

  我的态度很恭敬,礼节周到没漏洞。

  太祝传下祖宗话:“快去赐福给孝孙。

  祭祀酒菜香喷喷,神灵爱吃心高兴,

  赐您百福做酬报。

  祭祀及时又适宜,办事快速又齐整,

  态度谨慎又端正。

  赐您永远无限福,福禄亿万数不清。”

  祭祀仪式都完备,敲响钟鼓近尾声。

  主祭走回堂下位,太祝报告祭礼成:

  “神灵都已醉醺醺。”

  尸神告辞便起身,打鼓敲钟送尸神,

  祖宗神灵上归程。

  做饭厨师和主妇,撤去祭品不停留。

  伯叔兄弟都到齐,一起宴饮叙天伦。

  乐队进庙齐奏起,好好享受祭后食。

  您的菜肴真美味,没有怨言乐开怀。

  大家喝醉又吃饱,老幼叩头齐致辞。

  “神灵爱吃这饭菜,让您能够永长寿。

  祭祀又好又顺利,主人确实尽礼仪。

  但愿子孙和后代,都把祭礼来坚持。”

  【注解】

  ①楚楚:植物丛生的样子。茨:蒺藜,草本植物,有刺。

  ②抽:除去,拔除。棘:刺,指蒺藜。

  ③艺:种植。

  ④与与:茂盛的样子。

  ⑤翼翼:整齐的样子。

  ⑥庾:露天粮囤,以草席围成圆形。维:是。亿:形容多。也说亿犹“盈”,满。

  ⑦享:上供,祭献。

  ⑧妥:安坐。侑:劝进酒食。

  ⑨介:求。景福:大福。

  ⑩济济:严肃恭敬的样子。跄跄:走路有节奏的样子。

  絜:同“洁”,洗清。

  烝:冬祭。尝:秋祭。

  剥:宰割支解。亨:同“烹”,烧煮。

  肆:陈列。将:捧着献上。

  祝:官名,太祝,司祭礼的人。祊:设祭的地方,在宗庙门内。

  明:备,指仪式完备。

  皇:往。

  神保:神灵,指祖先之灵。也说指降神之巫。

  孝孙:主祭之人。庆:福。

  执:执掌。爨:炊,烧菜煮饭。踖踖:恭谨敏捷的样子。

  俎:祭祀时盛牲肉的铜制礼器。硕:大。

  燔:烧肉。炙:烤肉。

  君妇:主妇,此指天子、诸侯之妻。莫莫:恭谨。

  豆:食器,形状为高脚盘。庶:众,多。

  献:主人劝宾客饮酒。酬:宾客向主人回敬。

  卒:尽,完全。度:法度。

  获:恰到好处。也说借为“矱”,规矩。

  格:至,来到。

  攸:语助词。酢:报酬。

  熯:通“戁”,敬惧。

  愆:过失,差错。

  工祝:太祝。

  赉:赐予。

  苾:浓香。

  卜:给予,赐予。

  如:合。几:借为“期”,指如期祭神。式:法,制度。

  齐:整齐。稷:敏捷。

  匡:正,端正。

  锡:赐。极:至,指最大的福气。

  时:是。

  戒:告。

  徂位:指回到原位。

  皇:大,赞美之词。载:则,就。

  宰:膳夫,厨师。

  废彻:撤去祭品。不迟:不慢。

  诸父:伯父、叔父等长辈。兄弟:同姓之叔伯兄弟。

  备:尽,完全。燕私:祭祀之后在后殿宴饮同姓亲属。燕,通“宴”。

  入奏:进入后殿演奏。祭在宗庙前殿,祭后到后面的寝殿举行家族私宴。

  绥:安,此指安享。后禄:祭后的口福。禄,福,此指饮食口福。祭后所余之酒肉被认为神所赐之福,故称福酒、胙肉。

  将:美好。

  小大:指尊卑长幼的各种人。稽首:跪拜礼,双膝跪下,叩头至地。一种最恭敬的礼节。

  寿考:长寿。

  惠:顺利。时:善,好。

  尽之:尽其礼仪,指主人完全遵守祭祀礼节。

  替:废。引:延长。之:指祭祀礼节。

  信南山

  《信南山》,刺幽王也。不能修成王之业,疆理天下,以奉禹功,故君子思古焉。

  ——毛诗序

  信彼南山

  ①

  ,维禹甸之

  ②

  。

  畇畇原隰

  ③

  ,曾孙田之

  ④

  。

  我疆我理

  ⑤

  ,南东其亩

  ⑥

  。

  上天同云

  ⑦

  ,雨雪雰雰

  ⑧

  。

  益之以霡霂

  ⑨

  ,既优既渥

  ⑩

  ,

  既霑既足

  ,生我百谷。

  疆埸翼翼

  ,黍稷彧彧

  。

  曾孙之穑

  ,以为酒食。

  畀我尸宾

  ,寿考万年。

  中田有庐

  ,疆埸有瓜。

  是剥是菹

  ,献之皇祖

  。

  曾孙寿考,受天之祜

  。

  祭以清酒,从以骍牡

  ,

  享于祖考。执其鸾刀

  ,

  以启其毛,取其血膋

  。

  是烝是享,苾苾芬芬

  ,

  祀事孔明。

  先祖是皇,报以介福,

  万寿无疆!

  绵延万里终南山,大禹治过的旧疆。

  原野整齐又平坦,曾孙在此种食粮。

  划分田界挖沟渠,四方田亩我来治。

  天上乌云密层层,雪花飘舞乱纷纷。

  加上细雨蒙蒙下,雨水充足好收成,

  土地滋润又潮湿,好让五谷茁壮生。

  疆域齐整划井田,小米高粱连成片。

  曾孙收获粮食多,制酒做饭香又甜。

  供给神灵和宾客,神灵赐我寿万年。

  田中房子住人家,田边种着青翠瓜。

  瓜儿切开腌起来,献给祖先正合适。

  曾孙寿命长百岁,皇天赐福保佑他。

  神前斟上好清酒,再献赤黄大公牛,

  供给祖先来享受。拿起锋利的鸾刀,

  分开公牛颈下毛,取出牛血和脂膏。

  冬祭请神来享受,烧起脂膏香喷喷,

  祭祀之事很完备。

  祖宗来临把祭享,神明报酬洪福降,

  赐您万寿永无疆!

  【注解】

  ①信:通“伸”,延伸。南山:即终南山。

  ②维:是。禹:大禹。甸:治理。

  ③畇畇:土地经垦辟后平展整齐的样子。原隰:泛指全部田地。原,广平或高平之地。隰,低湿之地。

  ④曾孙:后代子孙。这里指周王对祖神的自称。田:垦治田地。

  ⑤疆:田界,此处用作动词,划田界。理:田中的沟渠。

  ⑥南东:泛指四方。

  ⑦同云:天空布满阴云。

  ⑧雨雪:下雪。雰雰:纷纷。

  ⑨益:加上。霡霂:小雨。

  ⑩优:充足。渥:湿。

  霑:沾湿。

  埸:田界。翼翼:整齐的样子。

  彧彧:茂盛的样子。

  穑:收获庄稼。

  畀:给,给以。

  庐:房屋。也说芦之假借字,即萝卜。

  菹:腌菜。

  皇祖:先祖之美称。

  祜:福。

  骍:赤黄色的马或牛。牡:雄性兽,此指公牛。

  鸾刀:带铃的刀。

  膋:脂膏,此指牛油。

  苾:浓香。 诗经全集

目录
设置
手机
书架
书页
评论