首页 男生 其他 诗经全集

小雅·《鹿鸣》之什

诗经全集 佚名 21939 2021-04-06 13:51

  小雅·《鹿鸣》之什

  鹿 鸣

  《鹿鸣》,燕群臣嘉宾也。既饮食之,又实币帛筐篚,以将其厚意,然后忠臣嘉宾得尽其心矣。

  ——毛诗序

  呦呦鹿鸣

  ①

  ,食野之苹

  ②

  。

  我有嘉宾,鼓瑟吹笙。

  吹笙鼓簧

  ③

  ,承筐是将

  ④

  。

  人之好我,示我周行

  ⑤

  。

  呦呦鹿鸣,食野之蒿

  ⑥

  。

  我有嘉宾,德音孔昭

  ⑦

  。

  视民不恌

  ⑧

  ,君子是则是效

  ⑨

  。

  我有旨酒

  ⑩

  ,嘉宾式燕以敖

  。

  呦呦鹿鸣,食野之芩

  。

  我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。

  鼓瑟鼓琴,和乐且湛。

  我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。

  一群鹿儿叫不停,在那原野吃藾蒿。

  我有好宾客在家,弹琴吹笙很欢乐。

  笙管吹起振簧片,奉上礼品礼周到。

  人们待我真宽厚,教我道理乐遵循。

  一群鹿儿叫不停,在那原野吃野草。

  我有好宾客在家,品德声誉真是好。

  做人榜样不轻佻,君子贤人均仿效。

  我有美酒香而醇,宴请宾客很愉悦。

  一群鹿儿叫不停,在那原野吃芩草。

  我有好宾客在家,弹瑟弹琴很欢乐。

  弹瑟弹琴奏乐调,气氛和谐乐融融。

  我有美酒香而醇,宴请宾客乐陶陶。

  【注解】

  ①呦呦:鹿的叫声。

  ②苹:草名,藾蒿。

  ③簧:此指笙中有弹性的用以振动发声的薄片。

  ④承筐:指奉上礼品。将:送,献。

  ⑤周行:大道理。

  ⑥蒿:野草名,艾类。有青蒿、牡蒿、白蒿、茵陈蒿等。

  ⑦德音:好的品德声誉。

  ⑧视:同“示”。恌:同“佻”,轻薄、轻佻。

  ⑨则:榜样。

  ⑩旨:甘甜美酒。

  式:语气助词。燕:同“宴”。敖:舒畅愉悦。

  芩:草名,蒿类植物。

  四 牡

  《四牡》,劳使臣之来也。有功而见知则说矣。

  ——毛诗序

  四牡騑騑

  ①

  ,周道倭迟

  ②

  。

  岂不怀归?

  王事靡盬

  ③

  ,我心伤悲。

  四牡騑騑,啴啴骆马

  ④

  。

  岂不怀归?

  王事靡盬,不遑启处

  ⑤

  。

  翩翩者鵻

  ⑥

  ,载飞载下,

  集于苞栩

  ⑦

  。

  王事靡盬,不遑将父

  ⑧

  。

  翩翩者鵻,载飞载止,

  集于苞杞

  ⑨

  。

  王事靡盬,不遑将母。

  驾彼四骆,载骤骎骎

  ⑩

  。

  岂不怀归?

  是用作歌,将母来谂

  。

  四匹公马跑不停,道路绵延又曲折。

  难道不想把家回?

  官家公务做不完,我的心里好伤悲。

  四匹公马跑不停,累得骆马喘不停。

  难道不想把家回?

  官家公务做不完,哪有时间家中息。

  鹁鸪飞翔无拘束,忽高忽低多舒服,

  累了停歇在柞树。

  官家公务做不完,哪有时间养老父。

  鹁鸪飞翔无拘束,飞飞停停真欢愉,

  累了歇在枸杞树。

  官家公务做不完,哪有时间养老母。

  四骆马车扬鞭赶,车儿急驰马疾行。

  难道不想把家回?

  将这编首歌儿唱,儿将母亲来思念。

  【注解】

  ①四牡:四匹公马。騑:马行走不停的样子。

  ②周道:大路。倭迟:同“威迟”,绵延曲折的样子。

  ③靡:无。盬:停止。

  ④啴啴:喘息。骆:鬣尾黑而身白的马。

  ⑤启处:指在家安居。启,伸直腰股跪坐。

  ⑥鵻:鸟名,即鹁鸪。

  ⑦苞:茂密。栩:柞树。

  ⑧将:奉养。

  ⑨杞:树名,枸杞。

  ⑩骎骎:马疾行的样子。

  谂:想念。

  皇皇者华

  《皇皇者华》,君遣使臣也。送之以礼乐,言远而有光华也。

  ——毛诗序

  皇皇者华

  ①

  ,于彼原隰

  ②

  。

  征夫

  ③

  ,每怀靡及

  ④

  。

  我马维驹,六辔如濡

  ⑤

  。

  载驰载驱

  ⑥

  ,周爰咨诹

  ⑦

  。

  我马维骐

  ⑧

  ,六辔如丝

  ⑨

  。

  载驰载驱,周爰咨谋

  ⑩

  。

  我马维骆

  ,六辔沃若

  。

  载驰载驱,周爰咨度

  。

  我马维骃

  ,六辔既均

  。

  载驰载驱,周爰咨询。

  花儿鲜艳遍地开,开在高原与洼地。

  出征之人何其多,纵有考虑来不及。

  我马少壮有力气,六根缰绳多润泽。

  驱车驰马奔于道,跑遍四处寻良策。

  我马青白跑得快,六条缰绳如丝柔。

  驱车驰马奔于道,跑遍四处寻谋略。

  我马青黑跑得快,六根缰绳粗又滑。

  驱车驰马奔于道,跑遍四处询良方。

  我马浅黑有白毛,六根缰绳很谐调。

  驱车驰马奔于道,跑遍四处勤探索。

  【注解】

  ①皇皇:鲜明的样子。

  ②原隰:原野上高平之处为原,低湿之处为隰。

  ③駪駪:众多的样子。征夫:远行或出征的人。

  ④靡及:不及,未及。

  ⑤六辔:古代一车四马,马各二辔,其中两骖马的内辔,系在轼前不用,故称六辔。濡:滑润。

  ⑥载:语气助词。

  ⑦周:遍。爰:于。诹:询问,咨询。

  ⑧骐:有青黑色花纹的马。

  ⑨如丝:形容四马六辔的调匀。

  ⑩咨谋:与“咨诹”同义。

  骆:鬣尾黑而身白的马。

  沃若:润泽的样子。

  咨度:与“咨诹”同义。

  骃:浅黑杂白色的马。

  均:协调。

  常棣

  《常棣》,燕兄弟也。闵管、蔡之失道,故作《常棣》焉。

  ——毛诗序

  常棣之华

  ①

  ,鄂不韡韡

  ②

  。

  凡今之人,莫如兄弟。

  死丧之威

  ③

  ,兄弟孔怀

  ④

  。

  原隰裒矣

  ⑤

  ,兄弟求矣。

  脊令在原

  ⑥

  ,兄弟急难。

  每有良朋,况也永叹

  ⑦

  。

  兄弟阋于墙

  ⑧

  ,外御其务

  ⑨

  。

  每有良朋,烝也无戎

  ⑩

  。

  丧乱既平,既安且宁。

  虽有兄弟,不如友生

  。

  傧尔笾豆

  ,饮酒之饫

  。

  兄弟既具,和乐且孺

  。

  妻子好合,如鼓瑟琴。

  兄弟既翕

  ,和乐且湛

  。

  宜尔室家,乐尔妻帑

  。

  是究是图

  ,亶其然乎

  。

  棠梨树上花朵朵,花草茂盛放光彩。

  试看如今世上人,无人亲密如兄弟。

  死亡到来最恐惧,只有兄弟最关心。

  高低地里堆白骨,只有兄弟来相寻。

  鹡鸰飞落原野上,兄弟相救困难中。

  平日虽有好朋友,遭遇灾难只感叹。

  兄弟在家虽争吵,遇上外侮同抵抗。

  平日虽有好朋友,事到临头难相助。

  死丧祸乱既平定,日子安乐又宁静。

  平日虽有好兄弟,相亲反不如朋友。

  摆好碗儿和杯盘,宴饮吃饱又喝足。

  兄弟亲人在一起,融洽和乐相亲近。

  妻子儿女很和睦,就像琴瑟声和谐。

  兄弟亲人在一起,欢快和睦长相守。

  你的家庭安排好,妻子儿女乐陶陶。

  仔细考虑认真想,道理还真是这样。

  【注解】

  ①常棣:棠梨树。华:花。

  ②鄂:同“萼”,花萼。韡韡:鲜明茂盛的样子。

  ③威:畏惧。

  ④孔怀:很关心。

  ⑤裒:聚。

  ⑥脊令:水鸟名。

  ⑦况:增加。永叹:长叹。

  ⑧阋:争斗,争吵。

  ⑨务:同“侮”,欺侮。

  ⑩戎:相助。

  生:语气助词。

  傧:摆设,陈列。

  饫:吃饱喝足。

  孺:亲近。

  翕:同“合”,和睦。

  湛:通“耽”,喜乐,沉迷。

  帑:儿女。

  究:思考探究。图:考虑。

  亶:诚然,确实。

  伐 木

  《伐木》,燕朋友故旧也。自天子至于庶人,未有不须友以成者。亲亲以睦,友贤不弃,不遗故旧,则民德归厚矣。

  ——毛诗序

  伐木丁丁

  ①

  ,鸟鸣嘤嘤

  ②

  。

  出自幽谷,迁于乔木。

  嘤其鸣矣,求其友声。

  相彼鸟矣

  ③

  ,犹求友生。

  矧伊人矣

  ④

  ,不求友生?

  神之听之

  ⑤

  ,终和且平

  ⑥

  。

  伐木许许

  ⑦

  ,酾酒有藇

  ⑧

  。

  既有肥羜

  ⑨

  ,以速诸父

  ⑩

  。

  宁适不来

  ,微我弗顾

  。

  于粲洒扫

  ,陈馈八簋

  。

  既有肥牡

  ,以速诸舅

  。

  宁适不来,微我有咎

  。

  伐木于阪,酾酒有衍

  。

  笾豆有践

  ,兄弟无远。

  民之失德

  ,干糇以愆

  。

  有酒湑我

  ,无酒酤我

  。

  坎坎鼓我

  ,蹲蹲舞我

  。

  迨我暇矣,饮此湑矣。

  咚咚作响伐木声,嘤嘤群鸟相和鸣。

  鸟儿来自深谷里,飞往高高大树顶。

  小鸟嘤嘤啼不住,只是为了求同类。

  仔细端详那小鸟,尚且求友不断唱。

  何况我们这些人,岂能不知重友情?

  天上神灵请听好,烦请赐我乐与平。

  伐木阵阵斧声急,滤酒清纯无杂质。

  既有肥美羊羔在,请来叔伯享美食。

  恰巧他们没能来,不能说我没顾念。

  打扫房屋真干净,佳肴八盘桌上齐。

  既有肥美公羊肉,请来舅亲来品尝。

  恰巧他们没能来,不能说我有过错。

  伐木就在山坡边,滤酒清清醇又香。

  果品肉食整齐排,兄弟聚谈莫疏远。

  有人早已失友情,饭菜不周致埋怨。

  有酒滤清让我饮,没酒我买献殷勤。

  咚咚鼓声为我响,翩翩舞姿令我欢。

  等到我有闲暇时,一定再把酒喝完。

  【注解】

  ①丁丁:砍树的声音。

  ②嘤嘤:鸟叫的声音。

  ③相:审视,端详。

  ④矧:况且,何况。

  ⑤神之听之:谨慎听从。神,谨慎。

  ⑥终……且……:既……又……。

  ⑦许许:伐木时共同用力的叫喊声。

  ⑧酾:酒,滤酒。有藇:藇藇,形容酒味美。

  ⑨羜:小羊羔。

  ⑩速:邀请。

  宁:宁可。适:恰巧。

  微:非。顾:顾念。

  于:叹词。粲:鲜明干净。

  陈:陈列。馈:食物。簋:古代盛食物的器皿。

  牡:雄性的鸟兽,这里指公羊。

  诸舅:异姓亲友长辈。

  咎:过错。

  有衍:即“衍衍”,酒多而美的样子。

  笾豆:古代的礼器,笾盛果品,豆盛肉食,借指祭祀时的礼仪等。践:陈列。

  民:人。

  干糇:干粮,这里指粗薄的点心。愆:罪过,过失。

  湑:滤酒。

  酤:买酒。

  坎坎:击鼓声。

  蹲蹲:起舞的样子。

  天 保

  《天保》,下报上也。君能下下以成其政,臣能归美以报其上焉。

  ——毛诗序

  天保定尔,亦孔之固

  ①

  。

  俾尔单厚

  ②

  ,何福不除

  ③

  。

  俾尔多益,以莫不庶

  ④

  。

  天保定尔,俾尔戬穀

  ⑤

  。

  罄无不宜

  ⑥

  ,受天百禄。

  降尔遐福,维日不足

  ⑦

  。

  天保定尔,以莫不兴。

  如山如阜

  ⑧

  ,如冈如陵,

  如川之方至

  ⑨

  ,以莫不增。

  吉蠲为

  ⑩

  ,是用孝享

  。

  禴祠烝尝

  ,于公先王

  。

  君曰卜尔

  ,万寿无疆。

  神之吊矣

  ,诒尔多福

  。

  民之质矣

  ,日用饮食。

  群黎百姓,遍为尔德

  。

  如月之恒

  ,如日之升,

  如南山之寿,不骞不崩

  。

  如松柏之茂,无不尔或承。

  上天保佑你安定,江山稳固又太平。

  使你国家变强大,有何福分未赐予。

  使你得益多又多,没有东西不丰盛。

  上天保佑你安定,降你福禄与太平。

  一切称心又如愿,接受天赐福禄多。

  给你远处的福分,唯恐一天有缺少。

  上天保佑你安定,没有事业不振兴。

  上天恩情如山土,上天恩情如丘陵,

  恩情如潮滚滚来,一直增多真幸运。

  吉日沐浴备酒食,用它呈给上天用。

  四季祭祀祖庙里,先公先王在一起。

  祖宗说要给你福,千秋万代无尽时。

  神灵受祭降福泽,送给君王多福庆。

  人民纯朴又善良,有吃有穿真高兴。

  天下所有老百姓,受你感化有德行。

  你像上弦月渐满,又像太阳正东升,

  你像南山寿无穷,江山万年不塌崩。

  你像松柏长茂盛,子子孙孙相传承。

  【注解】

  ①孔:很,甚。

  ②俾:使。单厚:亦作“亶厚”,强大。

  ③除:给予,赠予。

  ④庶:富庶,丰盛。

  ⑤戬穀:幸福、吉祥。

  ⑥罄:所有。

  ⑦维:通“惟”,唯恐。

  ⑧阜:土山。

  ⑨川之方至:河水涨潮。

  ⑩吉:吉日。蠲:祭祀前沐浴斋戒使清洁。饎:祭祀用的酒食。

  是用:即用是,用此。

  禴祠烝尝:古代一年四季在宗庙里举行的祭祀的名称,即春祠,夏禴,秋尝,冬烝。

  公:先公,周的远祖。

  君:祭祀中扮演先王的活人。卜:畀的假借字,赐予。

  吊:降临。

  诒:通“贻”,赠予。

  质:质朴。

  为:通“讹”,感化。

  恒:上弦月渐趋盈满。

  骞:亏损。

  采 薇

  《采薇》,遣戍役也。文王之时,西有昆夷之患,北有玁狁之难。以天子之命,命将率遣戍役,以守卫中国。故歌《采薇》以遣之。

  ——毛诗序

  采薇采薇

  ①

  ,薇亦作止

  ②

  。

  曰归曰归,岁亦莫止

  ③

  。

  靡室靡家,玁狁之故

  ④

  。

  不遑启居

  ⑤

  ,玁狁之故。

  采薇采薇,薇亦柔止

  ⑥

  。

  曰归曰归,心亦忧止。

  忧心烈烈,载饥载渴。

  我戍未定,靡使归聘

  ⑦

  。

  采薇采薇,薇亦刚止

  ⑧

  。

  曰归曰归,岁亦阳止

  ⑨

  。

  王事靡盬

  ⑩

  ,不遑启处。

  忧心孔疚

  ,我行不来。

  彼尔维何

  ?维常之华。

  彼路斯何

  ?君子之车。

  戎车既驾,四牡业业

  。

  岂敢定居?一月三捷。

  驾彼四牡,四牡骙骙

  。

  君子所依,小人所腓

  。

  四牡翼翼

  ,象弭鱼服

  。

  岂不日戒?玁狁孔棘

  。

  昔我往矣,杨柳依依

  。

  今我来思,雨雪霏霏

  。

  行道迟迟,载渴载饥。

  我心伤悲,莫知我衷。

  采薇菜啊采薇菜,薇菜刚刚生长开。

  说回家啊说回家,一年眼看过去了。

  没有妻室没有家,都是因为玁狁呀。

  没有空闲来坐定,都是因为玁狁呀。

  采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。

  说回家啊说回家,心里郁闷又烦心。

  心中忧愁如火烧,又饥又渴真难熬。

  我的住所无定处,没法托人送问候。

  采薇菜啊采薇菜,薇菜已老叶已硬。

  说回家啊说回家,十月已是小阳春。

  官家差事没个完,没有空闲歇下来。

  心中忧愁积成病,害怕有家更难还。

  艳丽开放为何花?棠梨开花真烂漫。

  又高又大什么车?将帅乘坐的战车。

  兵车早已驾好了,四匹雄马真强健。

  哪敢安然定住处?一月要争几回胜。

  驾驭拉车四雄马,四匹雄马甚强壮。

  乘坐这车是将帅,兵士用马作掩护。

  四匹雄马排整齐,鱼皮箭袋象牙弭。

  怎不天天严防范?玁狁侵犯情势急。

  当初离家出征时,杨柳茂盛随风舞。

  如今战罢可回家,大雪纷纷盖天空。

  行路艰难走得慢,饥渴交加真难熬。

  我的心中多伤悲,没人知道心中悲。

  【注解】

  ①薇:野菜名。

  ②亦:语气助词,含有“又”的意思。作:生长。止:语气助词。

  ③莫:同“暮”,晚。

  ④玁狁:我国古代北方的一个民族。

  ⑤遑:空闲。启:跪。居:坐。

  ⑥柔:草木始生,稚嫩。

  ⑦聘:问候。

  ⑧刚:坚硬。指薇菜长老,叶变硬。

  ⑨阳:指农历四月到十月。

  ⑩盬:停止。

  疚:久病。

  尔:花生长茂盛的样子。

  路:通“辂”,大车。

  业业:强健的样子。

  骙骙:马强壮的样子。

  腓:隐蔽,掩护。

  翼翼:排列整齐的样子。

  弭:弓两头的弯曲处。鱼服:鱼皮制的箭袋。

  棘:危急,紧急。

  依依:茂盛的样子。

  霏霏:雪多的样子。

  出 车

  《出车》,劳还率也。

  ——毛诗序

  我出我车,于彼牧矣

  ①

  。

  自天子所,谓我来矣。

  召彼仆夫,谓之载矣。

  “王事多难,维其棘矣

  ②

  。”

  我出我车,于彼郊矣。

  设此旐矣

  ③

  ,建彼旄矣

  ④

  。

  彼旟旐斯

  ⑤

  ,胡不旆旆

  ⑥

  ?

  忧心悄悄

  ⑦

  ,仆夫况瘁

  ⑧

  。

  王命南仲,往城于方。

  出车彭彭

  ⑨

  ,旂旐央央

  ⑩

  。

  天子命我,城彼朔方。

  赫赫南仲

  ,玁狁于襄

  。

  昔我往矣,黍稷方华

  。

  今我来思

  ,雨雪载涂

  。

  王事多难,不遑启居

  。

  岂不怀归?畏此简书。

  喓喓草虫

  ,趯趯阜螽

  。

  未见君子

  ,忧心忡忡。

  既见君子,我心则降

  。

  赫赫南仲,薄伐西戎

  。

  春日迟迟,卉木萋萋

  。

  仓庚喈喈

  ,采蘩祁祁

  。

  执讯获丑,薄言还归。

  赫赫南仲,玁狁于夷。

  推出兵车和战马,待命在那郊外。

  将士从王那里来,让我来到此地。

  召集马夫与武士,为我来驾车前驱。

  “国家多事又多难,战事确实挺危急。”

  推出兵车和战马,待命在那外郊。

  插上龟蛇大旗,竖起干旄飘扬。

  鹰蛇龟旗交错,何不顺风飘扬?

  忧心忡忡为战事,何况马夫也憔悴。

  周王命令南仲,去往北方筑城。

  驾车四马多强健,旗帜鲜明而缤纷。

  周王传令给我,去往北方筑城。

  南仲将军很威武,扫荡玁狁以求胜。

  先前我去之时,麦苗正值茂盛。

  今日来战西戎,大雪落满路途。

  国家多灾多难,闲居哪有功夫。

  难道我不想家?但有紧急战书。

  草虫咕咕鸣叫,蚱蜢蹦蹦跳跳。

  没见出征将士,内心忧思无比。

  见到出征将士,心中郁闷全消。

  威风凛凛南仲,将那西戎打跑。

  春天日子渐长,花木丰茂葱郁。

  黄莺唧唧鸣叫,女子群聚采蒿。

  押着俘虏审讯,高高兴兴归去。

  威风凛凛南仲,玁狁全被扫除。

  【注解】

  ①牧:郊外。

  ②棘:危急,紧急。

  ③旐:画有龟蛇的旗子。

  ④建:竖立。旄:旗竿上用作装饰的旗子。

  ⑤旟:画有鹰隼图案的旗子。

  ⑥旆旆:旗帜飘扬的样子。

  ⑦悄悄:忧愁的样子。

  ⑧况瘁:辛苦憔悴。

  ⑨彭彭:形容马强健的样子。

  ⑩旂:画有蛟龙图案的旗子。央央:声音和谐的样子。

  赫赫:威武显赫的样子。

  襄:即“攘”,扫除。

  方:正值。华:茂盛。

  思:语气助词。

  涂:通“途”,道路。

  遑:空闲。

  喓喓:昆虫的叫声。

  趯趯:蹦蹦跳跳的样子。阜螽:蚱蜢。

  君子:指南仲等出征之人。

  降:安心,放心。

  西戎:古代西北少数民族总称。

  萋萋:草木茂盛的样子。

  喈喈:鸟的叫声。

  蘩:白蒿。祁祁:众多的样子。

  杕杜

  《杕杜》,劳还役也。

  ——毛诗序

  有杕之杜

  ①

  ,有睆其实

  ②

  。

  王事靡盬

  ③

  ,继嗣我日

  ④

  。

  日月阳止

  ⑤

  ,女心伤止,

  征夫遑止

  ⑥

  !

  有杕之杜,其叶萋萋

  ⑦

  。

  王事靡盬,我心伤悲。

  卉木萋止,女心悲止,

  征夫归止!

  陟彼北山

  ⑧

  ,言采其杞

  ⑨

  。

  王事靡盬,忧我父母

  ⑩

  。

  檀车幝幝

  ,四牡痯痯

  ,

  征夫不远!

  匪载匪来

  ,忧心孔疚

  。

  期逝不至

  ,而多为恤

  。

  卜筮偕止

  ,会言近止,

  征夫迩止

  !

  孤零零的棠梨,枝头结满滚圆的果实。

  官家公务做不完,服役期限又延长。

  光阴已临十月,女子满心忧伤想我郞,

  远征的人有空应回乡!

  孤零零的棠梨,叶子正生长茂盛。

  官家公务做不完,心中充满哀伤。

  草木还那么茂盛,女子心里无限悲伤,

  远征的人有空可以归乡!

  登上那北山山顶,且去采摘枸杞。

  官家公务做不完,使我父母忧愁不已。

  檀木的役车已破,拉车四马早已疲惫,

  远征的人该归来了!

  车子没载你归来,忧心忡忡苦想念。

  服役期过仍没回,我的忧郁最惆怅。

  求卜问筮说吉凶,团聚之期不太长,

  远征的人往家乡就要归来!

  【注解】

  ①有:语气助词。杕:树木孤独的样子。杜:一种果木,又名赤棠梨。

  ②睆:果实滚圆的样子。实:果实。

  ③靡:没有。盬:停止。

  ④嗣:延长、延续。

  ⑤阳:农历十月。止:句尾语气助词。

  ⑥遑:空闲。

  ⑦萋萋:草木茂盛的样子。

  ⑧陟:登。

  ⑨言:语气助词。杞:即枸杞。

  ⑩忧:此为使动用法,使父母忧。也说忧父母无人供养。

  檀车:役车。幝幝:车破烂的样子。

  痯痯:因疲劳而生病的样子。

  匪:非。载:装。

  孔:甚,很。疚:病痛。

  期:服役的期限。逝:过去。

  恤:忧虑。

  卜:占卜。筮:用蓍草算卦。

  迩:近。

  鱼 丽

  《鱼丽》,美万物盛多,能备礼也。文武以《天保》以上治内,《采薇》以下治外,始于忧勤,终于逸乐,故美万物盛多,可以告于神明矣。

  ——毛诗序

  鱼丽于罶

  ①

  ,鲿鲨

  ②

  。

  君子有酒,旨且多。

  鱼丽于罶,鲂鳢

  ③

  。

  君子有酒,多且旨。

  鱼丽于罶,鰋鲤

  ④

  。

  君子有酒,旨且有。

  物其多矣

  ⑤

  ,维其嘉矣。

  物其旨矣,维其偕矣。

  物其有矣,维其时矣

  ⑥

  。

  鱼儿落入捕鱼篓,有鲿鱼啊有小鲨。

  君子家中备美酒,酒味醇香种类多。

  鱼儿落入捕鱼篓,有鲂鱼啊有鳢鱼。

  君子家中备美酒,酒类多呀又甘醇。

  鱼儿落入捕鱼篓,有鱼啊有鲤鱼。

  君子家中备美酒,酒味醇呀样样有。

  食物种类多又多,全是美味与佳肴。

  食物口味真美啊,味道真是好极了。

  食物样样都有啊,全部都是很新鲜。

  【注解】

  ①丽:同“罹”,陷入。罶:竹制的捕鱼工具。

  ②鲿:鱼名。

  ③鲂:鱼名。鳢:鱼名。

  ④鰋:鱼名。

  ⑤多:指应有尽有。

  ⑥时:及时。 诗经全集

目录
设置
手机
书架
书页
评论