小雅·《鹿鸣》之什
鹿 鸣
《鹿鸣》,燕群臣嘉宾也。既饮食之,又实币帛筐篚,以将其厚意,然后忠臣嘉宾得尽其心矣。
——毛诗序
呦呦鹿鸣
①
,食野之苹
②
。
我有嘉宾,鼓瑟吹笙。
吹笙鼓簧
③
,承筐是将
④
。
人之好我,示我周行
⑤
。
呦呦鹿鸣,食野之蒿
⑥
。
我有嘉宾,德音孔昭
⑦
。
视民不恌
⑧
,君子是则是效
⑨
。
我有旨酒
⑩
,嘉宾式燕以敖
。
呦呦鹿鸣,食野之芩
。
我有嘉宾,鼓瑟鼓琴。
鼓瑟鼓琴,和乐且湛。
我有旨酒,以燕乐嘉宾之心。
一群鹿儿叫不停,在那原野吃藾蒿。
我有好宾客在家,弹琴吹笙很欢乐。
笙管吹起振簧片,奉上礼品礼周到。
人们待我真宽厚,教我道理乐遵循。
一群鹿儿叫不停,在那原野吃野草。
我有好宾客在家,品德声誉真是好。
做人榜样不轻佻,君子贤人均仿效。
我有美酒香而醇,宴请宾客很愉悦。
一群鹿儿叫不停,在那原野吃芩草。
我有好宾客在家,弹瑟弹琴很欢乐。
弹瑟弹琴奏乐调,气氛和谐乐融融。
我有美酒香而醇,宴请宾客乐陶陶。
【注解】
①呦呦:鹿的叫声。
②苹:草名,藾蒿。
③簧:此指笙中有弹性的用以振动发声的薄片。
④承筐:指奉上礼品。将:送,献。
⑤周行:大道理。
⑥蒿:野草名,艾类。有青蒿、牡蒿、白蒿、茵陈蒿等。
⑦德音:好的品德声誉。
⑧视:同“示”。恌:同“佻”,轻薄、轻佻。
⑨则:榜样。
⑩旨:甘甜美酒。
式:语气助词。燕:同“宴”。敖:舒畅愉悦。
芩:草名,蒿类植物。
四 牡
《四牡》,劳使臣之来也。有功而见知则说矣。
——毛诗序
四牡騑騑
①
,周道倭迟
②
。
岂不怀归?
王事靡盬
③
,我心伤悲。
四牡騑騑,啴啴骆马
④
。
岂不怀归?
王事靡盬,不遑启处
⑤
。
翩翩者鵻
⑥
,载飞载下,
集于苞栩
⑦
。
王事靡盬,不遑将父
⑧
。
翩翩者鵻,载飞载止,
集于苞杞
⑨
。
王事靡盬,不遑将母。
驾彼四骆,载骤骎骎
⑩
。
岂不怀归?
是用作歌,将母来谂
。
四匹公马跑不停,道路绵延又曲折。
难道不想把家回?
官家公务做不完,我的心里好伤悲。
四匹公马跑不停,累得骆马喘不停。
难道不想把家回?
官家公务做不完,哪有时间家中息。
鹁鸪飞翔无拘束,忽高忽低多舒服,
累了停歇在柞树。
官家公务做不完,哪有时间养老父。
鹁鸪飞翔无拘束,飞飞停停真欢愉,
累了歇在枸杞树。
官家公务做不完,哪有时间养老母。
四骆马车扬鞭赶,车儿急驰马疾行。
难道不想把家回?
将这编首歌儿唱,儿将母亲来思念。
【注解】
①四牡:四匹公马。騑:马行走不停的样子。
②周道:大路。倭迟:同“威迟”,绵延曲折的样子。
③靡:无。盬:停止。
④啴啴:喘息。骆:鬣尾黑而身白的马。
⑤启处:指在家安居。启,伸直腰股跪坐。
⑥鵻:鸟名,即鹁鸪。
⑦苞:茂密。栩:柞树。
⑧将:奉养。
⑨杞:树名,枸杞。
⑩骎骎:马疾行的样子。
谂:想念。
皇皇者华
《皇皇者华》,君遣使臣也。送之以礼乐,言远而有光华也。
——毛诗序
皇皇者华
①
,于彼原隰
②
。
征夫
③
,每怀靡及
④
。
我马维驹,六辔如濡
⑤
。
载驰载驱
⑥
,周爰咨诹
⑦
。
我马维骐
⑧
,六辔如丝
⑨
。
载驰载驱,周爰咨谋
⑩
。
我马维骆
,六辔沃若
。
载驰载驱,周爰咨度
。
我马维骃
,六辔既均
。
载驰载驱,周爰咨询。
花儿鲜艳遍地开,开在高原与洼地。
出征之人何其多,纵有考虑来不及。
我马少壮有力气,六根缰绳多润泽。
驱车驰马奔于道,跑遍四处寻良策。
我马青白跑得快,六条缰绳如丝柔。
驱车驰马奔于道,跑遍四处寻谋略。
我马青黑跑得快,六根缰绳粗又滑。
驱车驰马奔于道,跑遍四处询良方。
我马浅黑有白毛,六根缰绳很谐调。
驱车驰马奔于道,跑遍四处勤探索。
【注解】
①皇皇:鲜明的样子。
②原隰:原野上高平之处为原,低湿之处为隰。
③駪駪:众多的样子。征夫:远行或出征的人。
④靡及:不及,未及。
⑤六辔:古代一车四马,马各二辔,其中两骖马的内辔,系在轼前不用,故称六辔。濡:滑润。
⑥载:语气助词。
⑦周:遍。爰:于。诹:询问,咨询。
⑧骐:有青黑色花纹的马。
⑨如丝:形容四马六辔的调匀。
⑩咨谋:与“咨诹”同义。
骆:鬣尾黑而身白的马。
沃若:润泽的样子。
咨度:与“咨诹”同义。
骃:浅黑杂白色的马。
均:协调。
常棣
《常棣》,燕兄弟也。闵管、蔡之失道,故作《常棣》焉。
——毛诗序
常棣之华
①
,鄂不韡韡
②
。
凡今之人,莫如兄弟。
死丧之威
③
,兄弟孔怀
④
。
原隰裒矣
⑤
,兄弟求矣。
脊令在原
⑥
,兄弟急难。
每有良朋,况也永叹
⑦
。
兄弟阋于墙
⑧
,外御其务
⑨
。
每有良朋,烝也无戎
⑩
。
丧乱既平,既安且宁。
虽有兄弟,不如友生
。
傧尔笾豆
,饮酒之饫
。
兄弟既具,和乐且孺
。
妻子好合,如鼓瑟琴。
兄弟既翕
,和乐且湛
。
宜尔室家,乐尔妻帑
。
是究是图
,亶其然乎
。
棠梨树上花朵朵,花草茂盛放光彩。
试看如今世上人,无人亲密如兄弟。
死亡到来最恐惧,只有兄弟最关心。
高低地里堆白骨,只有兄弟来相寻。
鹡鸰飞落原野上,兄弟相救困难中。
平日虽有好朋友,遭遇灾难只感叹。
兄弟在家虽争吵,遇上外侮同抵抗。
平日虽有好朋友,事到临头难相助。
死丧祸乱既平定,日子安乐又宁静。
平日虽有好兄弟,相亲反不如朋友。
摆好碗儿和杯盘,宴饮吃饱又喝足。
兄弟亲人在一起,融洽和乐相亲近。
妻子儿女很和睦,就像琴瑟声和谐。
兄弟亲人在一起,欢快和睦长相守。
你的家庭安排好,妻子儿女乐陶陶。
仔细考虑认真想,道理还真是这样。
【注解】
①常棣:棠梨树。华:花。
②鄂:同“萼”,花萼。韡韡:鲜明茂盛的样子。
③威:畏惧。
④孔怀:很关心。
⑤裒:聚。
⑥脊令:水鸟名。
⑦况:增加。永叹:长叹。
⑧阋:争斗,争吵。
⑨务:同“侮”,欺侮。
⑩戎:相助。
生:语气助词。
傧:摆设,陈列。
饫:吃饱喝足。
孺:亲近。
翕:同“合”,和睦。
湛:通“耽”,喜乐,沉迷。
帑:儿女。
究:思考探究。图:考虑。
亶:诚然,确实。
伐 木
《伐木》,燕朋友故旧也。自天子至于庶人,未有不须友以成者。亲亲以睦,友贤不弃,不遗故旧,则民德归厚矣。
——毛诗序
伐木丁丁
①
,鸟鸣嘤嘤
②
。
出自幽谷,迁于乔木。
嘤其鸣矣,求其友声。
相彼鸟矣
③
,犹求友生。
矧伊人矣
④
,不求友生?
神之听之
⑤
,终和且平
⑥
。
伐木许许
⑦
,酾酒有藇
⑧
。
既有肥羜
⑨
,以速诸父
⑩
。
宁适不来
,微我弗顾
。
于粲洒扫
,陈馈八簋
。
既有肥牡
,以速诸舅
。
宁适不来,微我有咎
。
伐木于阪,酾酒有衍
。
笾豆有践
,兄弟无远。
民之失德
,干糇以愆
。
有酒湑我
,无酒酤我
。
坎坎鼓我
,蹲蹲舞我
。
迨我暇矣,饮此湑矣。
咚咚作响伐木声,嘤嘤群鸟相和鸣。
鸟儿来自深谷里,飞往高高大树顶。
小鸟嘤嘤啼不住,只是为了求同类。
仔细端详那小鸟,尚且求友不断唱。
何况我们这些人,岂能不知重友情?
天上神灵请听好,烦请赐我乐与平。
伐木阵阵斧声急,滤酒清纯无杂质。
既有肥美羊羔在,请来叔伯享美食。
恰巧他们没能来,不能说我没顾念。
打扫房屋真干净,佳肴八盘桌上齐。
既有肥美公羊肉,请来舅亲来品尝。
恰巧他们没能来,不能说我有过错。
伐木就在山坡边,滤酒清清醇又香。
果品肉食整齐排,兄弟聚谈莫疏远。
有人早已失友情,饭菜不周致埋怨。
有酒滤清让我饮,没酒我买献殷勤。
咚咚鼓声为我响,翩翩舞姿令我欢。
等到我有闲暇时,一定再把酒喝完。
【注解】
①丁丁:砍树的声音。
②嘤嘤:鸟叫的声音。
③相:审视,端详。
④矧:况且,何况。
⑤神之听之:谨慎听从。神,谨慎。
⑥终……且……:既……又……。
⑦许许:伐木时共同用力的叫喊声。
⑧酾:酒,滤酒。有藇:藇藇,形容酒味美。
⑨羜:小羊羔。
⑩速:邀请。
宁:宁可。适:恰巧。
微:非。顾:顾念。
于:叹词。粲:鲜明干净。
陈:陈列。馈:食物。簋:古代盛食物的器皿。
牡:雄性的鸟兽,这里指公羊。
诸舅:异姓亲友长辈。
咎:过错。
有衍:即“衍衍”,酒多而美的样子。
笾豆:古代的礼器,笾盛果品,豆盛肉食,借指祭祀时的礼仪等。践:陈列。
民:人。
干糇:干粮,这里指粗薄的点心。愆:罪过,过失。
湑:滤酒。
酤:买酒。
坎坎:击鼓声。
蹲蹲:起舞的样子。
天 保
《天保》,下报上也。君能下下以成其政,臣能归美以报其上焉。
——毛诗序
天保定尔,亦孔之固
①
。
俾尔单厚
②
,何福不除
③
。
俾尔多益,以莫不庶
④
。
天保定尔,俾尔戬穀
⑤
。
罄无不宜
⑥
,受天百禄。
降尔遐福,维日不足
⑦
。
天保定尔,以莫不兴。
如山如阜
⑧
,如冈如陵,
如川之方至
⑨
,以莫不增。
吉蠲为
⑩
,是用孝享
。
禴祠烝尝
,于公先王
。
君曰卜尔
,万寿无疆。
神之吊矣
,诒尔多福
。
民之质矣
,日用饮食。
群黎百姓,遍为尔德
。
如月之恒
,如日之升,
如南山之寿,不骞不崩
。
如松柏之茂,无不尔或承。
上天保佑你安定,江山稳固又太平。
使你国家变强大,有何福分未赐予。
使你得益多又多,没有东西不丰盛。
上天保佑你安定,降你福禄与太平。
一切称心又如愿,接受天赐福禄多。
给你远处的福分,唯恐一天有缺少。
上天保佑你安定,没有事业不振兴。
上天恩情如山土,上天恩情如丘陵,
恩情如潮滚滚来,一直增多真幸运。
吉日沐浴备酒食,用它呈给上天用。
四季祭祀祖庙里,先公先王在一起。
祖宗说要给你福,千秋万代无尽时。
神灵受祭降福泽,送给君王多福庆。
人民纯朴又善良,有吃有穿真高兴。
天下所有老百姓,受你感化有德行。
你像上弦月渐满,又像太阳正东升,
你像南山寿无穷,江山万年不塌崩。
你像松柏长茂盛,子子孙孙相传承。
【注解】
①孔:很,甚。
②俾:使。单厚:亦作“亶厚”,强大。
③除:给予,赠予。
④庶:富庶,丰盛。
⑤戬穀:幸福、吉祥。
⑥罄:所有。
⑦维:通“惟”,唯恐。
⑧阜:土山。
⑨川之方至:河水涨潮。
⑩吉:吉日。蠲:祭祀前沐浴斋戒使清洁。饎:祭祀用的酒食。
是用:即用是,用此。
禴祠烝尝:古代一年四季在宗庙里举行的祭祀的名称,即春祠,夏禴,秋尝,冬烝。
公:先公,周的远祖。
君:祭祀中扮演先王的活人。卜:畀的假借字,赐予。
吊:降临。
诒:通“贻”,赠予。
质:质朴。
为:通“讹”,感化。
恒:上弦月渐趋盈满。
骞:亏损。
采 薇
《采薇》,遣戍役也。文王之时,西有昆夷之患,北有玁狁之难。以天子之命,命将率遣戍役,以守卫中国。故歌《采薇》以遣之。
——毛诗序
采薇采薇
①
,薇亦作止
②
。
曰归曰归,岁亦莫止
③
。
靡室靡家,玁狁之故
④
。
不遑启居
⑤
,玁狁之故。
采薇采薇,薇亦柔止
⑥
。
曰归曰归,心亦忧止。
忧心烈烈,载饥载渴。
我戍未定,靡使归聘
⑦
。
采薇采薇,薇亦刚止
⑧
。
曰归曰归,岁亦阳止
⑨
。
王事靡盬
⑩
,不遑启处。
忧心孔疚
,我行不来。
彼尔维何
?维常之华。
彼路斯何
?君子之车。
戎车既驾,四牡业业
。
岂敢定居?一月三捷。
驾彼四牡,四牡骙骙
。
君子所依,小人所腓
。
四牡翼翼
,象弭鱼服
。
岂不日戒?玁狁孔棘
。
昔我往矣,杨柳依依
。
今我来思,雨雪霏霏
。
行道迟迟,载渴载饥。
我心伤悲,莫知我衷。
采薇菜啊采薇菜,薇菜刚刚生长开。
说回家啊说回家,一年眼看过去了。
没有妻室没有家,都是因为玁狁呀。
没有空闲来坐定,都是因为玁狁呀。
采薇菜啊采薇菜,薇菜初生正柔嫩。
说回家啊说回家,心里郁闷又烦心。
心中忧愁如火烧,又饥又渴真难熬。
我的住所无定处,没法托人送问候。
采薇菜啊采薇菜,薇菜已老叶已硬。
说回家啊说回家,十月已是小阳春。
官家差事没个完,没有空闲歇下来。
心中忧愁积成病,害怕有家更难还。
艳丽开放为何花?棠梨开花真烂漫。
又高又大什么车?将帅乘坐的战车。
兵车早已驾好了,四匹雄马真强健。
哪敢安然定住处?一月要争几回胜。
驾驭拉车四雄马,四匹雄马甚强壮。
乘坐这车是将帅,兵士用马作掩护。
四匹雄马排整齐,鱼皮箭袋象牙弭。
怎不天天严防范?玁狁侵犯情势急。
当初离家出征时,杨柳茂盛随风舞。
如今战罢可回家,大雪纷纷盖天空。
行路艰难走得慢,饥渴交加真难熬。
我的心中多伤悲,没人知道心中悲。
【注解】
①薇:野菜名。
②亦:语气助词,含有“又”的意思。作:生长。止:语气助词。
③莫:同“暮”,晚。
④玁狁:我国古代北方的一个民族。
⑤遑:空闲。启:跪。居:坐。
⑥柔:草木始生,稚嫩。
⑦聘:问候。
⑧刚:坚硬。指薇菜长老,叶变硬。
⑨阳:指农历四月到十月。
⑩盬:停止。
疚:久病。
尔:花生长茂盛的样子。
路:通“辂”,大车。
业业:强健的样子。
骙骙:马强壮的样子。
腓:隐蔽,掩护。
翼翼:排列整齐的样子。
弭:弓两头的弯曲处。鱼服:鱼皮制的箭袋。
棘:危急,紧急。
依依:茂盛的样子。
霏霏:雪多的样子。
出 车
《出车》,劳还率也。
——毛诗序
我出我车,于彼牧矣
①
。
自天子所,谓我来矣。
召彼仆夫,谓之载矣。
“王事多难,维其棘矣
②
。”
我出我车,于彼郊矣。
设此旐矣
③
,建彼旄矣
④
。
彼旟旐斯
⑤
,胡不旆旆
⑥
?
忧心悄悄
⑦
,仆夫况瘁
⑧
。
王命南仲,往城于方。
出车彭彭
⑨
,旂旐央央
⑩
。
天子命我,城彼朔方。
赫赫南仲
,玁狁于襄
。
昔我往矣,黍稷方华
。
今我来思
,雨雪载涂
。
王事多难,不遑启居
。
岂不怀归?畏此简书。
喓喓草虫
,趯趯阜螽
。
未见君子
,忧心忡忡。
既见君子,我心则降
。
赫赫南仲,薄伐西戎
。
春日迟迟,卉木萋萋
。
仓庚喈喈
,采蘩祁祁
。
执讯获丑,薄言还归。
赫赫南仲,玁狁于夷。
推出兵车和战马,待命在那郊外。
将士从王那里来,让我来到此地。
召集马夫与武士,为我来驾车前驱。
“国家多事又多难,战事确实挺危急。”
推出兵车和战马,待命在那外郊。
插上龟蛇大旗,竖起干旄飘扬。
鹰蛇龟旗交错,何不顺风飘扬?
忧心忡忡为战事,何况马夫也憔悴。
周王命令南仲,去往北方筑城。
驾车四马多强健,旗帜鲜明而缤纷。
周王传令给我,去往北方筑城。
南仲将军很威武,扫荡玁狁以求胜。
先前我去之时,麦苗正值茂盛。
今日来战西戎,大雪落满路途。
国家多灾多难,闲居哪有功夫。
难道我不想家?但有紧急战书。
草虫咕咕鸣叫,蚱蜢蹦蹦跳跳。
没见出征将士,内心忧思无比。
见到出征将士,心中郁闷全消。
威风凛凛南仲,将那西戎打跑。
春天日子渐长,花木丰茂葱郁。
黄莺唧唧鸣叫,女子群聚采蒿。
押着俘虏审讯,高高兴兴归去。
威风凛凛南仲,玁狁全被扫除。
【注解】
①牧:郊外。
②棘:危急,紧急。
③旐:画有龟蛇的旗子。
④建:竖立。旄:旗竿上用作装饰的旗子。
⑤旟:画有鹰隼图案的旗子。
⑥旆旆:旗帜飘扬的样子。
⑦悄悄:忧愁的样子。
⑧况瘁:辛苦憔悴。
⑨彭彭:形容马强健的样子。
⑩旂:画有蛟龙图案的旗子。央央:声音和谐的样子。
赫赫:威武显赫的样子。
襄:即“攘”,扫除。
方:正值。华:茂盛。
思:语气助词。
涂:通“途”,道路。
遑:空闲。
喓喓:昆虫的叫声。
趯趯:蹦蹦跳跳的样子。阜螽:蚱蜢。
君子:指南仲等出征之人。
降:安心,放心。
西戎:古代西北少数民族总称。
萋萋:草木茂盛的样子。
喈喈:鸟的叫声。
蘩:白蒿。祁祁:众多的样子。
杕杜
《杕杜》,劳还役也。
——毛诗序
有杕之杜
①
,有睆其实
②
。
王事靡盬
③
,继嗣我日
④
。
日月阳止
⑤
,女心伤止,
征夫遑止
⑥
!
有杕之杜,其叶萋萋
⑦
。
王事靡盬,我心伤悲。
卉木萋止,女心悲止,
征夫归止!
陟彼北山
⑧
,言采其杞
⑨
。
王事靡盬,忧我父母
⑩
。
檀车幝幝
,四牡痯痯
,
征夫不远!
匪载匪来
,忧心孔疚
。
期逝不至
,而多为恤
。
卜筮偕止
,会言近止,
征夫迩止
!
孤零零的棠梨,枝头结满滚圆的果实。
官家公务做不完,服役期限又延长。
光阴已临十月,女子满心忧伤想我郞,
远征的人有空应回乡!
孤零零的棠梨,叶子正生长茂盛。
官家公务做不完,心中充满哀伤。
草木还那么茂盛,女子心里无限悲伤,
远征的人有空可以归乡!
登上那北山山顶,且去采摘枸杞。
官家公务做不完,使我父母忧愁不已。
檀木的役车已破,拉车四马早已疲惫,
远征的人该归来了!
车子没载你归来,忧心忡忡苦想念。
服役期过仍没回,我的忧郁最惆怅。
求卜问筮说吉凶,团聚之期不太长,
远征的人往家乡就要归来!
【注解】
①有:语气助词。杕:树木孤独的样子。杜:一种果木,又名赤棠梨。
②睆:果实滚圆的样子。实:果实。
③靡:没有。盬:停止。
④嗣:延长、延续。
⑤阳:农历十月。止:句尾语气助词。
⑥遑:空闲。
⑦萋萋:草木茂盛的样子。
⑧陟:登。
⑨言:语气助词。杞:即枸杞。
⑩忧:此为使动用法,使父母忧。也说忧父母无人供养。
檀车:役车。幝幝:车破烂的样子。
痯痯:因疲劳而生病的样子。
匪:非。载:装。
孔:甚,很。疚:病痛。
期:服役的期限。逝:过去。
恤:忧虑。
卜:占卜。筮:用蓍草算卦。
迩:近。
鱼 丽
《鱼丽》,美万物盛多,能备礼也。文武以《天保》以上治内,《采薇》以下治外,始于忧勤,终于逸乐,故美万物盛多,可以告于神明矣。
——毛诗序
鱼丽于罶
①
,鲿鲨
②
。
君子有酒,旨且多。
鱼丽于罶,鲂鳢
③
。
君子有酒,多且旨。
鱼丽于罶,鰋鲤
④
。
君子有酒,旨且有。
物其多矣
⑤
,维其嘉矣。
物其旨矣,维其偕矣。
物其有矣,维其时矣
⑥
。
鱼儿落入捕鱼篓,有鲿鱼啊有小鲨。
君子家中备美酒,酒味醇香种类多。
鱼儿落入捕鱼篓,有鲂鱼啊有鳢鱼。
君子家中备美酒,酒类多呀又甘醇。
鱼儿落入捕鱼篓,有鱼啊有鲤鱼。
君子家中备美酒,酒味醇呀样样有。
食物种类多又多,全是美味与佳肴。
食物口味真美啊,味道真是好极了。
食物样样都有啊,全部都是很新鲜。
【注解】
①丽:同“罹”,陷入。罶:竹制的捕鱼工具。
②鲿:鱼名。
③鲂:鱼名。鳢:鱼名。
④鰋:鱼名。
⑤多:指应有尽有。
⑥时:及时。 诗经全集