您可以在百度里搜索“海外教育六十年 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!
三、个案访谈
本研究是以美国地区台湾侨民所创办的中文学校为研究对象。
北美中文学校中文课分周末及课后两种。课后中文班在周一至周五下午放学后,对学生进行家庭作业辅导以及中文教学。虽课后辅导班逐年增加,但多数学生仍是周六上午上课居多,其中两节为语文,另一节则为具有调剂作用的课外活动,包括体育、书法、美劳、计算机等。若扣除暑假不计,周末普通班(非学分班)约上课30~32次,约六十多个小时。
近年来,美国AP中文课程的建立与实施被视为是传统华文侨校教学与美国正规小学至中学(K-12)教育结合的契机。传统以来,美国华文侨校教育一直是华人父母为自身语言文化的延续传承而为子弟开设的体制外学校,教材早期多来自父母原生地(台湾或大陆),原本是编写给以华语为母语和华文社会背景的原生地学童所使用,内容与美国的生活与学习经验以及学生在语言上的起始能力不符,教学方式则延续原生地的传统教学方式,较为呆板、严格,与美国教育的教学方式格格不入,因此多年来自成一系,以文化传承为目的,独立于正规教育之外。这个现象一直到1994年SAT II加考中文之后经历了第一个转折点,因为SAT II测验成绩在华裔子弟升学上的实际价值,而使华文侨校向正规教育贴近,教学风格也逐渐从模仿传统本土教学而走向“外语教学”的方向。
AP中文课程在横向沟通上结合侨校与K-12的正规教学,纵向则贯穿了侨校中文教学与大学的中文课程,在意义上,更显示出侨校要将中华语言、文化与价值注入当代美国教育与社会的积极决心(高宋强,2006)。
学生是学习的中心,不同时空有不同的学习方式与媒介。鉴于此,本研究是以现有资源为基础,藉访谈希望听取真正使用者的需求及期待,借由海外华语教学者对于海外文化课程的经验、看法与建议,让未来的课程内容更趋于完整。
(一)老师访谈观点
在笔者访谈中,一位海外老师举了个例子或许可以让我们思考一些问题。
以中华文化课程中的中国结为例,民俗艺术巡回老师几乎每年都有教中国结艺,但面临两问题:(1)基本结重复教的机率高,到底要用什么方式,老师可以进阶中级结艺。因为进入“中级结艺”的老师才有能力变化各种造型来和华语教学结合。(2)学生对中华文化课的提问除了“怎么做?”还有“这以前是做什么?”“怎么用?”“谁想到?”“为什么想到?”“时常看到这形状,是那个国家先有的?”种种跟该文化课程相关的问题,但传统工艺老师无法解答此问题。
例子中的传统结艺课程不论在国内外、短期或长期海外教学中,基本上被归类为文化课程,而大多国内手工艺老师因不了解华语文教学的概念和学习者需求,所以多依其在国内传授结艺的经验和模式,仅直接复制结绳技术给汉语老师,导致无法真正规划出适合对外汉语教学的文化课程的模式。另一方面,汉语老师大多无结艺专业训练,若要深入介绍结艺文化与人文层面稍微有些压力,也因如此,大多汉语文老师在教授传统中国结艺,目前也大多停留在结艺技术阶段。如何做比较是我们需要进一步思考的问题。
5C的教学法已成为在美国教第二外语的原则,因此,未来将这些中华文化课程设计融入汉语教学是必然的趋势,这些皆是老师在执行上需要解决的问题。
(二)老师的期待与建议
针对传统结艺融入华语的可行性,学校老师的期待与建议,大致有三个方向,分别是语言环境、字汇分级、文化传承。
在语言环境上,语言的学习一定是由开口说开始,目前华裔学生在语言沟通上虽然还可以,但在适当的情况用适当的字、句子或短词仍然是状况百出,如果有辅助的教材可以让学生在某种情境中去理解当下中文的用法将对语言学习有很大的帮助,而结艺、草编或捏面人都是可以考虑编写的主题之一。
在字汇分级上,为符合海外家长在传统模式中自己的孩子已经在第几年学到第几册的思考架构,以及老师课程交接中下学年度移教给教下一册的老师方便接课程进度的默契,有时老师在学期中,的确会有赶课、赶进度的现象。因此如能用现有分级内所需的字汇来编写中华文化教材,学生的语言程度才能被掌握。
在文化传承上,由于侨委会推行已久,许多侨教中心、中文学校、海外外华裔夏令营、教师研习营均有中华文化课,师资不论在认知上、技巧上已有一定的基础,不需重新教育和训练,下一步可开始思考如何让老师的中华文化专业有进阶成长,通过教师营模式教海外教师活用已有资源,并将其融入5C华语文化中级课程。
综合老师学生的想法,藉动机引发对中华文化学习的兴趣,透过生活中实际操作乐趣,满足学习者的成就感是绝对必要的,以中国传统结艺来说,每个结来自不同的时代和拥有不同的用法,通过了解不同结的故事,让学习者又有兴趣挑战下一个新结体,依此逻辑延伸,必有部分字词、句子每次重复练习,部分相关字汇也会陆续增加,虽然进度比较慢,但学习者有机会在听说读写上奠定稳固的基础,是可做为文化课长期运作的方向。 海外教育六十年