第八章 帕夏
您可以在百度里搜索“警犬汉克历险记.第一辑(套装共15册) 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!
/第八章/
帕夏
至少可以说,这是个悲喜参半的梦。可以解释为,我一开始就没有和比欧拉谈过恋爱。如果那条捕鸟犬离开了……哦,算了,我不想提起柏拉图。
任何追逐鸟的狗,都不算聪明。而任何追求捕鸟犬的女性,恐怕也是品味不高,判断力有严重的问题。尤其是还有一条勇敢的、高贵的、身为“重要而伟大的当权者”的警犬,期待着她的选择。
我不想提这件事,因为没有一个合理的解释,这一直折磨着我。我的意思是,难道做别的事情就不能比指出鸟的方位更聪明、更有意义?谁会关心鸟呢?如果你非要指出什么东西的方位,那就去指一些有用的东西好了。我始终是这个观点。
不过,没关系,我已经不再为此而烦恼……那条傻乎乎的、身上长满斑点的、尾巴像棍子一样的捕鸟犬是如何日复一日、周复一周、月复一月地吸引她的呢?真是令人难以理解。
但是,这里需要记住的关键是,我真的不在乎。这个世界上还有其他的女人,还有成百上千的女人,如果她想追求一条傻乎乎的……没出息!
尽管如此,梦还是个甜美的梦,就是带了一点儿苦涩,但我并不介意。在整个下午和晚上的几个小时里,还可以一遍一遍地回味。不过,这不可能了,因为卓沃尔这个小笨蛋开始拽我的耳朵。
当觉得左边的耳朵第一次被拽时,我本能地咆哮起来,然后,对他说:“卓沃尔,你……”
“不是我,汉克。你最好起来看看……”是卓沃尔在回答。
“你最好……”
“汉克,起来。有人在这里。”
我生气地说:“当然有人在这里,我们不是在说话吗?”
“不是,我是指别的人。”
“告诉他们我忙着呢,告诉他们我三周前就死了,告诉他们……”他又在拽我的耳朵。“告诉他们,如果你再拽我的耳朵,你这个笨蛋,我将在你的脸中间修一个污水坑!”
他还在拽。真的拽了。我的眼睛猛地睁开,眼珠儿停止了转动,锁定了目标,我看见……啊?
一张脸:两只大眼睛,短鼻子,大笑着咧开的嘴,水壶一样的耳朵,红马甲,头上戴着红毡帽。可是,卓沃尔没有戴红毡帽,也没有水壶一样的耳朵,也不是短鼻子呀。
“卓沃尔,我并不想警告你,可是你的脸出了问题。突然,开始变得像一只……”
“一只猴子吗,汉克?”卓沃尔回答。
“没错。这些年来,你的行为就像一只猴子。真是恶有恶报,你终于……卓沃尔,有什么需要我们讨论的事吗?”
“有。我认为你的猴子心里想着些事情。”
“那可以称为‘猴子心事’,你指的是这个吗?”
“是的。他正骑在你的胸口上。我让他下来,他却冲我龇牙,吐舌头。”
我点点头。“我明白了,现在都清楚了。我曾严厉地命令他鼻子对着墙角罚站,他没有服从。现在我们有了一个猴子不服从命令的案子。”
“我也这么认为。你打算怎么办?”
我从容地说:“非常简单,卓沃尔。显然是这个小畜生忘了他在整个职位结构中的位置,必须好好教训教训他。我只需先命令他从我的胸口上下来。”
“如果他照做的话——这听起来倒是个好主意。”
“他会的。我用他的方言对他说。你看着,好好学着点儿。”我用严厉的眼神盯着猴子的眼睛,“猴子立刻从狗的身上下来,快点儿,马上!”
他好像没有听懂,不仅没有执行我的命令,还用手指弹了一下我的鼻尖儿,冲我咧了咧嘴。他弹得可真疼。
我换了一种策略。“猴子没听懂。猴子下来……”他又弹了一下我的鼻子。“猴子,坏猴子才用手指弹主人的鼻子。你是个好猴子,快下来……”他又弹了我的鼻子一下。
“我觉得他不说这种语言,汉克。因为他不停地在弹你的鼻子。”
“好像是,卓沃尔。现在我没有别的选择了,只能用全球通用的语言——暴力,来表达我的意思了。”
“哦,天哪,可别伤着他。”卓沃尔倒退了两步。
“我会尽量绅士些,但也没办法保证。”
我深吸了一口气,把身体里弹性良好的肌肉全部调动起来。在几秒钟之内,我的前爪就击中了他的胸口,后腿也踢中了他的后背。我拱起背,像一匹将要跃起的马。
印象相当深刻,是吧?但你知道,这些猴子习惯生活在树上,想把他从身上弄下来还真不容易。我挣扎着、颠簸着,直到再也动不了了,这只傻猴子还坐在我的胸口上呢。
你可能会说,他已经把我的前腿压在了地上——也可以这么说。
“哦,”卓沃尔说,“这样不太管用。”
“这只是个简单的语言问题,卓沃尔,不用大惊小怪的。这个小畜生以为我在跟他玩儿呢。我需要用更严厉点儿的语气,就这样。”我眯着眼睛,对他龇着牙,咆哮道,“猴子,现在放开我的腿,马上,否则后果很严重!”
他松开了我的腿。我朝卓沃尔眨眨眼睛,笑了笑。“你看,不能和猴子胡闹,必须得坚定。”我转回头对着猴子说,“现在,猴子下去,呜啦呜啦……”
这个小畜生把手伸进了我的嘴里,揪住了我的舌头,竟拽出来六英寸长,真是……
我曾提到过泄露最高机密的危险之一是……是的,我提过,正如我所害怕的……
卓沃尔尖叫着:“哦,我的天哪,汉克,他抓住了你的舌头!”
“呜啦呜啦!”
“我听不懂你在说什么。”卓沃尔着急地转了个圈儿。
“呜啦呜啦呜!”
“你是想让猴子放开你的舌头吗?”
我用力地点点头:“嗯!”
就在这个时候,猴子第一次说话了。“我的名字不叫猴子。我是帕夏,世间的精神领袖,库马瑞王国的王位继承人。”
卓沃尔被吓得瞪大了双眼,往后退了两步。“哦,我的天哪,他会说话,汉克!你听见他说的话了吗?”
“嗯,啦呜呜。”
猴子看着卓沃尔:“告诉你的朋友,在他承认他是帕夏的低等臣民之前,我是不会放开他的舌头的。你告诉他。”
卓沃尔向四周望了望。“我吗?”
“对,就是你。”
“要是我躲到器械棚里去呢?”
“如果你躲到器械棚里去,我就会追过去,也拽出你的舌头来。”
“我只是问问。”他蹑手蹑脚地走过来,对着我的耳朵小声说,“汉克,你听见了吗?”
“嗯。”我艰难地点点头。
“我看最好还是照他说的做吧。”
“嗯。”
然后,猴子才松开了我的舌头,说:“你现在准备做帕夏忠实的臣民了吗?”
“你问得真可笑。”我大着胆子说,“第一,你不是帕夏,是只猴子。第二,我在这个牧场负责,呜啦呜呜呜呜……”
他骑在我的胸口上,咧嘴冲我笑着,揪着我的舌头:“或许你愿意再试试?”
“嗯。”他放开了我的舌头。我将舌头在嘴里活动了一圈儿,又舔了舔我的肋骨。“我刚才说了,我们可以想出一个大家都做些妥协的方案来。”
猴子——哦,帕夏——在我的鼻子前摆了摆他那长满了毛的小手指。“没有妥协。我是帕夏,你是低等的、很臭的、不讲卫生的臣民。”
“是的,不过……也可以说,这听起来好像是一个妥协方案。现在,如果你能放开我的……”
他恶狠狠地说:“你必须服从帕夏,否则就会倒霉的。”
“是的,当然了。”我假装服从地点点头。
“你保证服从帕夏?还是要帕夏再揪一次你的舌头?”
“哦,别,我不要……我认为我们或许可能……”
“保证,还是不保证?”
“哦。我,嗯,想我们可以……好吧,你赢了。我保证。”我拍了拍胸脯。
听到保证后,他从我的身上爬下来,让我站了起来。这是他所犯的第一个错误——让我站了起来。因为我已经想好了一个聪明的计划,能在这个暴发户猴子身上扭转战局,应该说是翻盘。你能看得出来,我已经开始调动出我记忆深处的古老的警犬智慧:
如果第一次你失利了,就狂吠。
如果第二次你还没有成功,就往房子里跑。
我们就是这样做的,伙计,往房子里跑。我的猴子已经脱离了控制,而且他还是由特殊材料制成的。但是,他还没有和我最爱的牧场女主人——萨莉·梅发生过冲突。
我有一种感觉,当他遇到萨莉·梅的时候,身上肯定会留下足够的扫帚印子,到时他也就不记得他是什么帕夏了。 警犬汉克历险记.第一辑(套装共15册)