首页 男生 其他 警犬汉克历险记.第一辑(套装共15册)

第十章 牧场上的民主进行时

  您可以在百度里搜索“警犬汉克历险记.第一辑(套装共15册) 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  /第十章/

  牧场上的民主进行时

  几秒钟之内,我在房子里乱闯乱撞了一通,然后,我隐蔽在萨莉·梅床下的黑暗里——里边有点挤,不过我还能对付。

  在黑暗中,我听到战斗的嘈杂声。萨莉·梅强迫小阿尔弗雷德彻底坦白,他为此被痛打了一顿——正义得到了伸张。

  “现在穿上你的衣服,阿尔弗雷德。距离我和牙医的预约时间,只剩下四十分钟了。找到那条狗,把他扔出去!”

  把我扔出房子?我听到了她对小阿尔弗雷德说的话。我绝不能让他把我从床底下拽出来,扔到外面,与猴子在一起。我对猴子有了一个新的发现,你知道吗?那就是我一点儿也不喜欢他们。

  正当心里有了这些想法时,我听到一个声音:“嘿,汉克。是萨莉·梅让你遇到了一些麻烦吗?”

  是卓沃尔的声音,而且离得很近。我的眼睛开始在黑暗中搜索,可看到的还是黑暗。

  我试探着问:“你是在床底下吗?”

  他回答:“是的。你呢?”

  “我当然在,而且有充分的理由——我被一个裸体女人用湿毛巾打了。你的理由呢?”

  “哦,听起来浴室的情况很糟糕,所以我就想……”

  我生气地说:“所以,你就想像鸡一样躲到床底下,是吗?”

  “嗯……”

  我怒视着黑暗中的卓沃尔。“所以,你就把以前的朋友扔在锁着的浴室里挨打。永远也别指望你会站在我身边帮忙,对吗?”

  “嗯,是的。我想过,但是我认为这是个非常糟糕的主意。”

  “这些将记录在你的档案里。卓沃尔,你记住,这些错误是不可饶恕的。”

  “哦,该死。但是,无论如何,我们安全了,摆脱了那只猴子。我知道他迟早会死在惹祸上。”卓沃尔的语气轻松了下来。

  “对,我也这么想,卓沃尔。我希望你能从这件事情中吸取教训。”

  “我认为我已经吸取了教训——永远也不要相信一只戴红帽子的猴子,对不对?”

  “完全正确。而且……”

  突然,我听见地板上传来脚步声——是穿着鞋的小脚。看来是小阿尔弗雷德正在找我们。我们一动不动,几乎不敢呼吸,也不敢活动一下肌肉。脚步声进入了卧室,在四处走动着,最后停在了床边。我屏住呼吸,等待着。

  孩子的眼睛出现在躁动的灰尘里,它们好像是倒了过来。是的,当然是倒的,由于他是斜着身子……我以为我们死定了,因为他直视着我。然而,显然这底下太黑了,他没有看见我们。

  眼睛消失了,脚步声也往起居室走去了。接着听到小阿尔弗雷德说:“妈妈,我找不到狗狗。”

  萨莉·梅在房子的另一边忙活着。“好了,我们没有时间找了,必须现在就走。如果这些狗再闹出麻烦,我就……”

  她没有把话说完,也不需要说完。我已经在脑子里记下了:在她的房子里,我们不能弄出乱子。

  当她回来的时候,我们会趴在靠近后门的垫子上,专注于自己的工作,保护她的房子不受强盗和妖怪的侵犯。别出乱子,一点儿也不能出。这样,她就会为我们感到骄傲!

  我听到后门“砰”的一声关上了。汽车发动后,呼啸着驶向了房子前面的山坡。接着就是……一片寂静。我从床底下一寸一寸地挪出来。

  “好了,卓沃尔,你现在可以出来了。海岸安全。”

  “没有大海,哪里来的海岸?”

  “什么?”

  他打了个喷嚏:“我是说,那底下灰尘太大了,我都被呛出眼泪来了。”

  “你是说萨莉·梅没有打扫床的下面?你的意思是萨莉·梅不是个好家庭主妇?说到点子上了,卓沃尔。”

  他又打了个喷嚏:“我可没有什么点子,只是我的鼻子被灰尘堵住了。”

  “那我得提醒你堵住鼻子,相对于你能安全地待在房子里,远离那只猴子来说,这只是个很小的代价。”我耸耸肩。

  “我以为你们两个是朋友。”

  “我?和一只猴子做朋友?卓沃尔,我从来没有相信过那个小崽子,一分钟也没有。”

  他吸了吸鼻子:“那重要而伟大的当权者是怎么回事呀?”

  我盯着这个笨蛋。“重要而伟大的当权者?我不知道你在说什么,你肯定是在做梦吧?”

  “不,我不是在做梦。你说过你是重要而伟大的当权者,猴子是你的卫队长。”

  “胡说。好了,我们还是在房子里转一转,检查一下。我们现在开始工作。”

  我悄悄地走出卧室,向门外的各个方向偷偷地看了看,然后进入了起居室,并对那里进行了安全检查。

  卓沃尔跟在我的后面,踮着脚尖,瞪着月亮一样大的眼睛搜索着。“汉克,猴子能开门进入房子里来吗?”

  我停了下来。“什么?”他又把问题重复了一遍。翻译成通俗易懂的话就是,“汉克,那只猴子能不能自己把门打开,然后进入房子里来呢?”这是典型的卓沃尔式的愚蠢问题。

  我不屑地说:“你简直荒唐。我们安全地待在房子里,我希望你别再问这样愚蠢的问题了。”

  “答案是什么?”卓沃尔继续问。

  “答案?除了你,答案对每个人都是显而易见的——不会。猴子现在不能,并且永远也不能打开门进到房子里来。”

  “你怎么知道?”

  “我知道,因为……因为这是法律,卓沃尔。如果不是,它也应该是——将是。我们生活在法律体系下,包括猴子。没有哪只猴子可以高于法律,也没有哪个法律会在猴子的掌控之下。”

  他用眼睛将屋子扫视了一圈儿。“可能是吧。不过,汉克,我还是觉得有点儿怕。我再也不想见到那只猴子了。”

  “我也是,卓沃尔。但是,我总的观点是,法律可以保护我们,可以使我们有安全感,对吗?法律是由成熟的、负责任的人制定的,对吗?因此,我们得运用民主制度,通过一项反对猴子的法律。”

  “那我可有救了。我还从来没有这么想过。”

  我给了他一个父亲般慈祥的微笑。“这就是,为什么你成不了牧场治安长官的原因之一。好了,让我们先把这一条法律签署了,然后我们就可以放松放松了。我还得给你讲一讲,有关政府如何运作的小知识。”

  我们走进了起居室,我跳上了靠东边窗子的大摇椅,椅子的上方悬挂着植物。我让卓沃尔坐在我面前的地板上。

  我清了清喉咙,摆出一副威严的姿势。“主席将接受来自议员席的议案。”

  卓沃尔毫无表情地看着我:“你是说,椅子要跳舞吗?”

  “不,我不是这个意思。”

  “你看,你说‘椅子……动作’,我就以为……”

  我瞪着他:“你打算嘲笑我们的政府系统吗?为了进行投票,我们必须有个主席来确认来自议员席的议案。”

  卓沃尔睁着空洞的双眼说:“我从来没有听说过椅子能确认什么东西。”

  “先忘了椅子,卓沃尔。这只是个法律术语。现在你就从议员席提一个议案。”

  他又毫无表情地看了我一眼,然后,站起来走了一圈儿。“这样行吗?”

  “你做什么呢?”

  “做动作呢。我觉得连我自己都不知道我做的是什么。”

  “不对,完全错了。卓沃尔,来自议员席的议案是需要我们投票表决的。”

  “哦,那,我投赞成票。”卓沃尔举起了一只爪子。

  “还没到投票的时候呢!我们还没有议案呢,你提个议案。”

  “哦,你需要带表情的动作吗?”

  有时候……唉,算了。我控制住自己的情绪,说:“卓沃尔,听我说,别乱想。只需要说你的那部分。”

  “我不知道我的那部分是什么。”卓沃尔挠了挠耳朵。

  “安静,认真听着。当主席征求议案时,你就说‘议员席提议,猴子不可能打开门进到房子里’,这就是你所要说的全部。准备好了吗?”

  “差不多吧。”

  “好了。议员席开始提交议案。”我一直等着,卓沃尔却一点儿反应都没有,“怎么了?”

  “椅子真的会跟我说话吗?”

  “不!我是主席,你是议员。”

  “好吧,让我试试看。议员席在转圈儿,猴子不可能进到房子里。”

  我点点头。“比较接近了。议员席提出了议案,主席就要赞成。赞成的都要说‘同意’。”我们俩都说了“同意”。“议案被所有的出席者投票通过。祝贺你,卓沃尔,我们狗有了自己的政府。”

  “我看,好像是。”卓沃尔似懂非懂地点点头。

  “作为这一庄严行为的结果……”

  突然,我的右耳朵听到了什么,眼睛向右看去。“你听到什么了吗?”

  “听到了。”卓沃尔也和我看向同一个方向。

  “说说,是什么声音。”

  “门开了,又关上了。”

  突然,我觉得嘴里发干。“肯定是风,卓沃尔。当然是风。还能是什么别的吗?”

  很显然,卓沃尔的眼神开始有些慌乱。“那只猴子?”

  “不可能。已经有法律反对……”

  就在这个时候,我们听到了说话声。“狗狗?你们在哪儿?帕夏找你们来了。”

  啊? 警犬汉克历险记.第一辑(套装共15册)

目录
设置
手机
书架
书页
评论