村
您可以在百度里搜索“美冠纯美阅读书系·外国卷(共14本) 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!
第一辑
散文诗辑
导语
散文诗是兼有散文和诗的特点的一种文学形式,不押韵,写法同散文一样,但注重语言的节奏,内容富于诗意。
屠格涅夫的散文诗大都作于生命的后期,是其对过去生活的追忆和总结。本辑所选的散文诗均为作者广为人熟知的代表作:有对故乡田野、森林、河流等自然风光的赞美和对淳朴的风俗人情的歌颂,如《村》;有对命运无常,生命将逝的哀婉和无奈,如《老妇人》等;有对人事的冷漠,世事的艰难的喟叹和愤懑,如《小丑》《菜汤》《敌与友》《玛莎》等;还有对高尚灵魂的致敬,如《麻雀》《乞丐》《纪念尤·彼·伏列夫斯卡娅》《门槛》等;有对纯洁友谊和高贵爱情的讴歌,如《鸽子》《当我不在世的时候》《海上之行》等;还有对理想中的梦幻国度的向往,如《蔚蓝的王国》。
屠格涅夫的散文诗充满了幻想的气质,有着散文家的从容和诗人的忧郁。字里行间,喷薄涌流出来的是作者浓浓的情感和深沉的思绪。篇幅短小,语言简洁是其散文诗形式的主要特征。他还常常借用排比、象征、白描、幻想等手法组织文字,从而使文章充满了绵绵的余韵和朦胧的意象,令人感慨良久,回味无穷。
屠格涅夫的散文诗不仅在俄罗斯文学史上占有重要地位,就算放在世界文学的长廊里,也是一道异常独特的亮丽风景。它就像俄罗斯的油画,通体散发和弥漫着俄罗斯人民的精神气质。
村
导读
本文写于1878年2月,描绘了19世纪俄罗斯静谧的乡村景色。
屠格涅夫的童年时代是在俄罗斯中部奥廖尔省的一所农庄里度过的。奥廖尔一带风光秀丽,大自然的长期熏陶,给屠格涅夫幼小的心灵留下了难以忘怀的印记。写下这篇文章时,屠格涅夫已经60岁高龄,而且已移居巴黎数年。时光的流逝和距离的阻隔并没有割断作者的思乡情怀,故乡的一草一木始终萦绕在作家的心头,并由此激发了作者对于故乡浓浓的思念之情。这种情怀在对故乡风景的描述中得到了淋漓尽致的宣泄。
这篇散文诗使用了白描手法,极少华丽的修饰语,却成功描述出了俄罗斯乡村景色的优美:空气像刚挤出来的牛奶一样新鲜,马儿打着响鼻,小溪、碧柳、谈笑风生的小伙子、嬉戏的孩子们、慈祥和蔼的老太太,人和物和谐一体,构成了一幅浓情依依、散发着浓厚乡土气息的风俗画。
列夫·托尔斯泰曾说:“屠格涅夫是一位这样的风景大师:在他之后没有人再敢触及风景描写这个题目,他只要三两笔一挥,一幅自然风景便跃然纸上。”托尔斯泰的这段话用来形容《村》笔触之精妙,再适合不过了。
六月的最后一天。周围一望无垠的俄罗斯啊,我的故乡。
整个天空染满均匀的蓝色,天上只有一片云彩——不知它是在飘浮呢,还是在消散。没有风,天气晴和。空气呢,像刚刚挤出的牛奶那样新鲜!
云雀在高声鸣叫,鼓胸鸽在咕咕低语,燕子在静悄悄地飞掠;马儿有的在打着响鼻,有的在嚼草;狗儿没有发出吠声,站在一旁温驯地摇着尾巴。
空气里呢,散发着烟和青草的气味,还夹杂着一点儿松脂和一点儿皮革的气味。大麻田里大麻花盛开,散发着浓郁的令人愉快的芳香。
一条深深的、但缓缓倾斜的沟壑,两边长着好几行爆竹柳,枝叶婆娑,下边的树干却已龟裂了。一条小溪顺着沟壑流去,透过碧渍的涟漪,溪底的小石仿佛在颤动。远处,在天空和大地尽头的边缘上,闪现着一条大河的碧流。
沿着沟壑,一边是整齐的小粮仓,门儿紧闭着的小贮藏室;另一边是五六间木板屋顶的松木小农舍。每个屋顶都竖着一根装有椋鸟巢的高高的杆子;每家的小门廊上,都装饰有一匹铁铸的短鬃小马。粗糙不平的窗玻璃上,辉映出七色彩虹。木板套窗上描绘了花瓶。每座小农舍前,都端端正正地摆着一张完好的条凳;几只猫儿在墙脚周围的小土堆上蜷成一团,耸着透明的耳朵;高高的门槛后边,现出凉爽、幽暗的前室。
我铺开马衣,躺在沟壑的边缘。四周围一堆堆刚刚割下的干草,散发着使人懒洋洋的芳香。机灵的主人们,把干草散放在小农舍前边,让它在向阳处晒得更干透一些,然后再从那儿放到草棚去。要是睡在那上面,再舒服不过了!
孩子们鬈发的头,从各个干草堆里钻出来。几只有凤头的母鸡,在干草中寻觅着小昆虫和小甲虫。一只白唇小狗,在蓬乱的草堆里打滚。亚麻色头发的少年们,穿着洁净的低束着腰带的衬衫,足蹬笨重的镶边皮靴,脚部靠在卸了马的大车上,彼此以几句机敏的话互相谑笑着。
一个圆脸的年轻女人,从窗口伸出头来探望。她笑着,不知是听了他们的话发笑呢,还是在笑干草堆里喧闹的孩子们。另一个年轻女人用两只有力的手,从井里拉出一个湿淋淋的大吊桶。吊桶不住地颤抖,在绳子尾端摇晃,掉出长长的闪光的水滴。
在我面前,站着一个年老的女主人,穿着新的方格布裙子和崭新的棉鞋。一挂大空心串珠在她黝黑、干瘦的脖子上绕了三圈;一块染有红色斑点的黄头巾裹着她的头发——它一直低低地裹到黯淡无神的眼睛上边。
可是,他那对老年人的眼睛却含着欢迎的笑意;整张布满皱纹的脸上,堆满了笑容。想必这老太婆已经年逾六旬了——然而即使是现在,也还可以看出来:她年轻时候是个美人!
她伸开晒黑的右手手指,直接从地窖里拿出一瓦罐上面浮着一层奶脂的冷牛奶。瓦罐外壁上满是露珠,活像许多小玻璃珠子。老太婆用左手掌递给我一大块还热烘烘的面包。
“吃吧,”她说,“为了你的健康,过路的客人!”
一只雄鸡忽然啼起来,并且急忙拍着翅膀,响应它的是一头拴着的牛犊不急不忙的哞哞声。
“哎呀,多好的燕麦啊!”传来我的马车夫的话声。
啊,俄罗斯自由自在之村的富足、宁静和丰饶啊!啊,安静和美好啊!
我于是想到:对我们说来,那萨尔格勒的圣索非亚教堂圆顶上的十字架,以及我们城里人所孜孜追求的一切,又算得了什么呢?
黄伟经 译 美冠纯美阅读书系·外国卷(共14本)