首页 男生 其他 英文E-mail应用大全:看模板学写邮件,看这本够了

  您可以在百度里搜索“英文E-mail应用大全:看模板学写邮件,看这本够了 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  Chapter 3 交货延期

  邮件速览

  From: Sophia Grayson

  To: Emily Lucas

  Subject: Apology for the Delay in Delivery

  Dear Emily,

  I am writing to make an apology to you for the delay in delivery.

  The contract dictates that we should have delivered the goods to you on November 21st. The pity of it is that five machines were out of order unexpectedly three days ago. Admittedly, we have asked the machinist for help, but he seems to be unable to solve the problem. Consequently, we cannot but purchase new machines instead. They are supposed to arrive tomorrow morning.

  Of course, the other machines have been working at full capacity these days. However, we are very likely to fail to get ready all your goods according to schedule. I take the liberty of making a request for the delay in delivery. I would appreciate it if you could allow us five more days.

  Please accept our sincere apology for any trouble we might cause to you.

  Yours truly,

  Sophia

  寄件人:索菲亚•格雷森

  收件人:艾米丽•卢卡斯

  主旨:抱歉,交货延期

  亲爱的艾米丽:

  我写这封邮件,是想要就交货延期一事而向你道歉。

  依据合约规定,我们本应该于11月21日给你们运送货物。遗憾的是,3天前,有5台机器出乎意料地出了故障。无可否认,我们让机修师过来帮忙,但是,他似乎也无法解决这个问题。因此,我们只能另买新机器来代替。应该明早就可以收到了。

  当然,这些天,其他的机器一直都在全力生产。然而,我们很有可能无法依照预定计划来准备好你们的全部货物。我冒昧地请求延期交货。如果你可以准许我们延期5天时间,不胜感激。

  如果我们给你带来了不便之处,请接受我们的诚挚歉意。

  真诚的

  索菲亚

  1. The contract dictates that we should have delivered the goods to you on November 21st.

  依据合约规定,我们本应该于11月21日给你们运送货物。

  ★ 解析:

  The contract dictates that we should have...可以视为习惯用法,表示“依据合约规定,我们本应该……”;其中的The contract dictates that...、We should have...都可以视为固定用法,分别表示“合约规定……”“我们本应该……”。

  ★ 套用:

  The contract dictates that we should have delivered your products to you in three days.

  依据合约规定,我们本应该于3日之后给你们运送产品。

  The contract dictates that we should have sent you all the goods next Monday.

  依据合约规定,我们本应该于下周一给你们寄送所有货物。

  The contract dictates that we should have shipped your goods within a week.

  依据合约规定,我们本应该于一周之内给你们运送货物。

  2. The pity of it is that five machines were out of order unexpectedly three days ago.

  遗憾的是,3天前,有5台机器出乎意料地出了故障。

  ★ 解析:

  The pity of it is that...可以视为习惯用法,表示“遗憾的是……”,相当于It's a pity that...、What a pity that、It's to be regretted that...。句中的out of order可以视为固定用法,表示“出故障”。

  ★ 套用:

  The pity of it is that we might be unable to send you the goods according to schedule.

  遗憾的是,我们也许无法依照预定安排给你们运送货物。

  The pity of it is that we have difficulty in delivering your goods on time.

  遗憾的是,我们难以准时给你们运送货物。

  The pity of it is that we might have to delay delivering your goods.

  遗憾的是,我们也许不得不延期给你们运送货物了。

  1. I regret to inform you that we will have to delay the delivery of goods for three days.

  很遗憾通知你,我们将会延期3天运送货物。

  2. The fact remains that there will be an unpleasant delay in delivering the goods.

  事实就是,运送货物的时间将会延误。

  3. Against all expectations, there was something wrong with our ship.

  出乎意料的是,我们的船只出了问题。

  4. Please accept our apologies to you for the late delivery.

  请接受我们对延迟交货表示的深深歉意。

  5. We are very sorry for the inconvenience caused by delaying the shipment

  因发货延迟而造成的诸多不便,敬请原谅。

  6. I am terribly sorry that you lost one important client for our late delivery.

  因延迟交货而让贵方损失一重要客户,我方对此非常抱歉。

  7. The date of delivery was delayed by the bad weather.

  发货日期因糟糕的天气状况而延迟了。

  8. The shipment was postponed by a sudden storm.

  发货日期因一场突如其来的暴雨而延迟。

  9. The transshipment delayed the arrival of the goods. 转运延误了货物的抵达时间。

  10. We will compensate all the losses caused by our late delivery.

  我方会赔偿因延迟交货而给贵方造成的一切损失。

  温馨提示

  ★ 例文写作要点:

  1. 表明写这封邮件的目的,是想要为延期交货而向对方道歉;

  2. 表明延期交货的缘由——机器故障,机修师无法修理,只能另买新机器,故此耽搁了时间,无法依照合约如期交货;

  3. 表明生产进度,请求延期交货;

  4. 再次向对方致歉。

  ★ E-mail中的常用贸易缩写形式3:

  1. DEQ=Delivered Ex Quay 目的港码头交货

  2. DES=Delivered Ex Ship 目的港船上交货

  3. DOC=Document Charges 文件费

  4. EPS=Equipment Position Surcharges 设备位置附加费

  5. FAS=Free Alongside Ship 装运港船边交货

  6. FCA=Free Carrier 货交承运人

  7. FCL=Full Container Load 整箱

  8. FOB=Free on Board 装运港船上交货

  9. G.S.P.=Generalized System of Preferences 普惠制

  10. G.W.=Gross Weight 毛重 英文E-mail应用大全:看模板学写邮件,看这本够了

目录
设置
手机
书架
书页
评论