您可以在百度里搜索“杜甫诗选注 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!
客行新安道[一],喧呼闻点兵。“借问新安吏:县小更无丁?”[二]“府帖昨夜下,次选中男行。”[三]“中男绝短小,何以守王城?”[四]肥男有母送,瘦男独伶俜。白水暮东流,青山犹哭声[五]!“莫自使眼枯,收汝泪纵横!”
眼枯即见渭,天地终无情[六]!我军取相州,日夕望其乎[七]。岂意贼难料,归军星散营[八]。就粮近故垒,练卒依旧京。掘壕不到水,牧马役亦轻[九]。
“况乃王师顺,抚养甚分明。送行勿泣血,仆射如父兄[一〇]。”
新安,即今河南新安县。这以下六首诗,历来称为“三吏”“三别”,是杜甫有计划、有安排而写成的组诗。从文学源流来说,它们是《诗经》、汉乐府的苗裔,是白居易诸人的新乐府的祖师,从杜甫本人创作过程来说,则是他的现实主义的一个光辉的顶点,是他那种“穷年忧黎元”的进步思想和“毫发无遗憾”的艺术要求的高度结合的典范。“惊心动魄,一字千金”,不是《古诗十九首》,而是“三吏”、“三别”。这六首诗的写作年代是乾元二年(七五九)的三月间。这个月的初三,郭子仪、李光弼、王思礼等九个节度使的兵六十万大败于邺城,“战马万匹,惟存三千,甲仗十万,遗弃殆尽”,结果“诸节度各溃归本镇”,“子仪以朔方军断河阳桥保东京(洛阳)。”(俱见《通鉴》卷二百二十一)可见当时国家局势十分危急。为了迅速补充兵力;统治者便实行了漫无限制、毫无章法、惨无人道的公开的拉夫政策。但是统治者的这种罪恶,以及人民在这种罪恶的政策下隐忍一切痛苦去服兵役的爱国精神,史书并无记录,是由诗人杜甫来填补这一空白的。《通鉴》说,邺城败后,“东京士民惊骇,散奔山谷”,杜甫大概就是在这时由洛阳赶回华州,所以有机会亲眼看到这些可歌可泣可悲可恨的现象,从而写成这六首杰作。杜甫写这六首诗时的心情是极端矛盾、极端痛苦的。这矛盾,这痛苦,也是当时广大人民所共有的。产生这种矛盾心情的根源,则是和这次战争性质有关。这次战争,已不是天宝年间所进行的穷兵黩武的战争,而是一个救亡图存的战争。正因为是这样,所以杜甫一方面大力揭露兵役的黑暗,大骂“天地终无情”,另一方面又不得不拥护这种兵役;
一方面同情人民的痛苦,“为民请命”,另一方面却又不得不含着眼泪安慰、劝勉那些未成丁的中男走上前线。客观情况,使杜甫不能不站在更高的——整个祖国整个民族长远利益的立场上来考虑问题,处理问题。他不能象在写《兵车行》时那样反战。也正因为这样,所以当时人民即使是在这种难以忍受的残酷压迫下也仍然妻劝其夫,母送其子的先后走上战场,甚至老妪也毅然的献出了她的生命。在丝毫不留情面的揭露统治阶级的凶残苛暴的同时,以无限的同情和感激,以唯妙唯肖的笔触,来反映并歌颂广大人民的这种高度的爱国精神,便是这六首诗的基本内容和总的倾向。“三吏”“三别”在表现手法上有一个显著的不同之点,即浦起龙所谓:“三吏夹带问答叙事,三别纯托送者行者之词。”
因为夹带问答,所以在三吏中杜甫本人是出场的;因为通篇都是人物的独白,所以在三别中杜甫没有露面。在押韵上,三吏除《新安吏》外俱换韵,三别则一韵到底,这和问答与独白有关。
[一]客,杜甫自谓。
[二]《杜臆》:“借问二句,公问词。更无丁,言岂无馀了乎?”按杜甫《春日梓州登楼》诗:
“战场今始定,移柳更能存?”更字一作岂,可知二字相通。
[三]这二句是吏的解释。逼于军令,不得不尔。唐制:男女始生为黄,四岁为小,十六为中,二十一为了,六十为老。天宝三载令民十八以上为中男,二十三以上成丁。府帖即军帖,唐为府兵制,故曰府帖。
[四]这两句又是客的反问。绝短小,极短小。
[五]白水即大河。仇注:“白水流,比行者。青山哭,指居者。”这两句妙在能融景入情,从而构成一种仿佛山川也为之感恸的悲惨气氛。如果宣言儿子已去,母亲还在哭,便单薄无力量。
[六]自“莫自”句至篇末皆客人宽勉之词。这四句是代送者行者发抒怨愤的话。眼枯句是说即使把眼哭瞎了,也留不住自己的孩子。天地,影射朝廷,因不敢亦不便直言。[七]相州,即邺城,今河南安阳县。日夕,犹早晚,有切盼意。平,克复。
[八]《唐书:郭子仪传》:“帝(肃宗)以子仪、光弼俱是元勋,难相统属,故不立元帅……王师虽众,军无统帅,进退无所承禀,自冬徂春,竟来破贼。”可知邺城之败,实由“人谋不臧”。
壮甫在这里只好浑说带过,故归之“贼难料”。星散营,是说象星子一般散乱的屯着营。
[九]这四句是宽慰解劝的话。仇注:“就粮,见有食也。练卒,非临阵也。掘壕牧马,见役无险也。”旧京,即洛阳。
[一〇]这四句是进一步宽慰和鼓励的话。王师,王者之师。本指天子的军旅,后来诗词中多用以指反抗侵略的**军,在这里也就是杜甫所说的“义军”。顺,是说名正言顺,合乎正义。抚养分明,即指下“仆射如父兄”而言。仆射,宫名,谓郭子仪。子仪至德元载(七五六)五月曾贬宫左仆射。不称他现任官爵(中书令),而称其旧官爵,钱谦益以为“亦《春秋》之书法”,是有道理的。
待部下有恩,故曰如父兄。这里,杜甫也含有表扬的意思,希望其他将领也都能象郭子仪,一样爱护士兵,减轻人民疡苫。——关于“仆射如父兄”句,旧注都未能指实,今按《通鉴》卷二百二十一。乾元二年(七五九)七月,以李光弼代(子仪)为朔方节度使、兵马元帅,士卒涕泣,遮中使(拦阻天子使臣),请留子仪。同书卷二百二十三:“广德二年(七六四)正月,李抱真知怀恩有异志,脱身归京师。上(代宗)方以怀恩为忧,召见抱真问计,对日,‘此不足忧也。朔方将士思郭子仪,如子弟之思父兄。怀恩欺具众,云郭子仪已为鱼朝恩所杀,众信之,故为其用耳。陛下诚以子仪领朔方,彼皆不召而来耳。’上然之。”这两件事,虽略后于此诗的写作年代,但仍足证明郭子以善待士卒的一贯作风。有同志将此诗“我军取相州”以下解释为新安吏的话,有人又割取“况乃王师顺”两句,说社甫“违背了真实”,都值得考虑。
又“眼枯即见骨”句,“即”字,《四部丛刊》影宋刻《分门集注杜工部诗》、宋刻郭知达《九家集注杜诗》及元刻刘会孟评点《集千家注杜诗》俱作“却”。疑作“却”者乃原文。后人不卸唐时“却”字可作“即”字讲,因而妄改:又二字形相近,也可能是传写之讹。但商务即书馆影宋刻《杜工部诗》已作“即”,今姑仍而不改,仅著所见于此。 杜甫诗选注