首页 男生 其他 唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译

  您可以在百度里搜索“唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  窦常

  常,字中行,叔向之子也,京兆人。大历十四年王储榜及第。初历从事,累官水部员外郎,连除阆、夔、江、抚四州刺史,后入为国子祭酒而终。

  【注释】

  ①叔向:即窦叔向,传见本卷前文。

  ②王储:大历十四年(779)己未科状元,后官詹事,曾西游献兵书,卢仝有诗送别。

  ③从事:官名,地方州县佐吏的通称。

  ④水部员外郎:官名,为尚书省工部水部司副长官,掌津济、船舻、渠梁、堤堰、沟洫、渔捕、运漕、碾硙之事。

  ⑤阆:据《旧唐书·窦群传》所附《窦常传》,当为朗州,治所在今湖南常德。夔:即夔州,治所在今重庆奉节。江:即江州,治所在今江西九江。抚:即抚州,治所在今江西抚州。

  ⑥国子祭酒:学官名,国家最高学府国子监的主管官。

  【译文】

  窦常字中行,窦叔向的儿子,京兆人。大历十四年(779)王储那一榜的进士。起初担任节度使佐吏,累积做到水部员外郎,接连担任阆州、夔州、江州和抚州四州刺史,后来入朝担任国子祭酒而卒。

  ○常兄弟五人,联芳比藻,词价霭然,法度风流,相距不远。且俱陈力王事,膺宠清流,岂怀玉迷津区区之比哉!后人集所著诗通一百首为五卷,名《窦氏联珠集》,谓若五星然。常集十八卷,及撰韩翃至皎然三十人诗合三百五十篇为《南薰集》,各系以赞,为三卷,今并传焉。

  【注释】

  ①常兄弟五人:即窦常、窦牟、窦群、窦庠、窦巩兄弟五人。

  ②霭然:云烟弥漫貌,形容文名盛传。

  ③陈力:施展才力,效力。王事:天子之事,国事。

  ④膺宠:受宠。清流:指德行高洁不与权贵同流合污的士大夫。

  ⑤怀玉迷津:怀才却迷失方向,指才华不被世用。区区:小,少,指微不足道的人。

  ⑥五星:指金星、木星、水星、火星和土星,五星与五行相合,历来为占星家所重,五星之运行变化,是辨识吉凶休咎之重要依据。

  ⑦韩翃、皎然:传见本卷前文。南薰:语本虞舜《南风歌》“南风之薰兮”。

  ⑧为三卷:原无,据正保本补。

  【译文】

  ○窦常兄弟五个,才华相联文藻比肩,诗歌声价盛大如云,诗法气度风韵品流,相差不远。而且都为国事效力,被品德高尚的士大夫们所宠爱,哪里能用怀才不遇迷失方向的小人物来比较啊!后人搜集他们所写的诗歌总共一百首,分为五卷,取名《窦氏联珠集》,说他们就像金木水火土五星一样。窦常集子十八卷,和他编撰的从韩翃到皎然等三十位诗人三百五十首诗歌组成的《南薰集》,各个诗人下面都系有赞语,编为三卷,如今一起流传下来了。 唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译

目录
设置
手机
书架
书页
评论