清塞
您可以在百度里搜索“唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!
清塞
清塞,字南卿,居庐岳为浮屠,客南徐亦久,后来少室、终南间。俗姓周,名贺。工为近体诗,格调清雅,与贾岛、无可齐名。宝历中,姚合守钱塘,因携书投刺以丐品第,合延待甚异,见其哭僧诗云:“冻须亡夜剃,遗偈病中书。”大爱之,因加以冠巾,使复姓字。时夏腊已高,荣望落落,竟往依名山诸尊宿自终。诗一卷,今存。
【注释】
①庐岳:即庐山。浮屠:指僧人。
②南徐:州名,南徐州,治所在今江苏镇江。
③少室:即少室山,在今河南登封西北。终南:即终南山。
④贾岛:传见本书卷五。其诗荒凉凄苦,刻意求工,与孟郊齐名,有“郊寒岛瘦”之称。无可:贾岛从弟,诗与贾岛齐名,多为五言,律调谨严,属兴清越,比物以意,为“象外句”。传见本卷后文。
⑤宝历:当为大和八年(834)或九年(835)。
⑥姚合:姚崇之曾侄孙,元和十一年(816)登进士第,授校书郎,调武功主簿,大和八年(834)前后出守杭州。与贾岛齐名,世称“姚贾”。擅长五律,以《武功县中作三十首》为代表,时号“武功体”。传见本卷后文。
⑦投刺:递名帖求见,刺即名帖。丐:求。品第:评定高低。
⑧哭僧诗:所哭之僧,或云乃柏岩禅师,或云乃闲霄上人,待考。
⑨“冻须亡夜剃”两句:意谓冻住的胡须在圆寂的夜晚剃掉,留下来的偈语是在病中所写的。
⑩夏腊:僧人出家的年数。
⑪荣望:出仕求荣的愿望。
⑫尊宿:对德高望重的禅师的敬称。
【译文】
清塞,字南卿,在庐山做和尚,客居南徐也很长时间,后来往来于少室山、终南山之间。他出家前俗姓周,名贺。工于创作格律诗,格律声调清新娴雅,与贾岛、无可齐名。宝历年间,姚合担任杭州刺史,清塞带着书信投递名帖给姚合,来请求他评定高低,姚合用与众不同的礼数延揽招待他,看到他的哭吊僧人的诗歌说:“冻须亡夜剃,遗偈病中书。”特别喜爱此诗,因此给他加披儒冠和头巾,让他恢复原来的姓名。当时清塞的年纪已经高迈,做官的愿望不大,最终跑去投奔名山大川中德高望重的禅师,终其一生。诗歌一卷,如今还在。 唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译