首页 男生 其他 唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译

  您可以在百度里搜索“唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  沈光

  光,吴兴人。咸通七年礼部侍郎赵骘下进士。工文章古诗,标致翘楚,大得美称。尝作《洞庭乐赋》,韦岫见之曰:“此乃一片宫商也。”又如《太白酒楼记》等文,皆仪表于世。有诗集及《云梦子》五卷,并传世。光风鉴澄爽,神情俊迈。后仕终侍御史云。

  【注释】

  ①赵骘(zhì):进士,咸通初,以兵部员外郎知制诰,拜中书舍人,权知贡举,七年(866)拜礼部侍郎,官至潼关防御、镇国军等使。

  ②翘楚:高出众薪的荆木,比喻杰出的人才。

  ③宫商:音乐声,此处谓音韵谐美。

  ④《云梦子》五卷:即《新唐书·艺文志》所云“《沈光集》五卷,题曰《云梦子》”,盖即同一书,辛文房误读。

  ⑤风鉴:指人的风度和见识。

  【译文】

  沈光,吴兴人。咸通七年(866)礼部侍郎赵骘主持考试时考中进士。工于文章和古体诗歌的创作,标格兴致都很杰出,获得极大的赞誉。他曾创作《洞庭乐赋》,韦岫看了这篇赋文说:“这篇赋就是一片符合宫商音律的音乐啊。”又像《太白酒楼记》等文章,都是世上的范文。沈光著有诗歌集子和《云梦子》五卷,都流传在世。沈光风度识见澄澈爽朗,神态表情英俊豪迈。据说他后来官至侍御史。 唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译

目录
设置
手机
书架
书页
评论