顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词 第118章
即便是自诩对华夏颇有了解的他们。
也没有搞懂这十个字加一个逗号的含金量。
还是经过公司的几位华裔工作人员,一番用英文梗引经据典,才是让他们搞明白了个大概。
三个人纷纷对视。
神色有些凝重。
“见鬼!”
“居然真的被他浪漫了一下!”
“一字不提冷,却用‘雪’和‘霜’来形容冷,不愧是诞生过大诗人李白的国家。”
“但是……”
“后面还有台词。”
“你们的默契,或者说好运,还会持续下去吗?”
“这是个问题。”
……
《幕后》主直播间。
主持人冰冰操控屏幕。
还是《当初我们两分别》这首诗的英文原版。
冰冰画了一个红圈。
圈出了四句。
显然。
这里也是黎明锐雯和黑夜亚索的台词。
“They-know-not-I-knew-thee,”
“who-knew-thee-too-well”
“Long,Long-shall-I-rue-thee”
“Too-deeply-to-tell。”
于华和莫颜两位老师交换了一下眼色。
再度起身。
于华:“还是由我们两个老家伙,来先给年轻人们打个样。”
说着,于华捏着喉结处,还煞有其事吊了吊嗓子。
随即,他深情道:“别人都不知道我了解你,我太了解你了。”
莫颜结了个“诺基亚”的手印,非常有感情的道:“我因你而懊悔,太久太久……”
“太深太深,无法言喻~”
“好!”冰冰鼓掌。
弹幕里也都是黄豆脸拍手的表情。
随即目光都放在翻译部。
期待了起来。
王风举着水杯,没有着急。
因为这两句,是锐雯先手的台词。
让阎子渔先翻。
“没事。”
看着有些紧张的后者,王风鼓励道:“就拿出刚刚你翻译那句的心境来,大胆操作。”
阎子渔用力的点点头。
一旁的顾晓熏忍不住吧唧嘴。
好可恶啊!
王风居然对这个女人这么温柔!
对自己的翻译就是丝毫不客气的“一坨屎”。
顾晓熏也想被王风夸赞和鼓励。
她揉了揉酸溜溜的鼻子。
暗下决心。
三十年河东三十年河西。
莫欺少女穷!
总有一天,她要超过这个头箍怪!
成为真正的国服第一女翻译!
阎子渔暗自握拳。
难得被这么信任。
总不能让王老师失望。
继续全力以赴吧!
赌上我爷爷的名义!
时间被缓慢研磨。
阎子渔认真思考。
没有人打扰她。
王风甚至都退到了窗边去喝茶。
“我好了。”
约莫了二十分钟后。
阎子渔小声道。
整个头连带脖子都是红色的。
“王老师,你看看。”
正要把手中写的纸张递给王风。
却是被按了下来。
王风脸上没有任何表情。
只是缓缓的摇了摇头。
然后开始了自己的翻译。
速度依旧很快。
十分钟不到时间。
他便结束了这一轮的翻译。
黄部长亲自上前擦干净白板。
然后朝阎子渔做了个请的手势。
捏着记号笔,阎子渔深吸一口气。
在白板上一笔一划的用简体字写道:
――谁知我知你
――我知你知深
“我去!”
黄部长看傻在了原地。
阎子渔的这十个字。
不正是原文的写照吗?
“They-know-not-I-knew-thee,”
“who-knew-thee-too-well”
“别人都不知道我了解你,我太了解你了。”
用这样古诗体的处理方式。
不仅美轮美奂。
而且也和两人的前一句台词翻译呼应上了。
“666(bdef)666!”
“无解!”
“太强了!”
“不愧是台服第一的翻译!”
“看的出来,我们的传统文化,这位阎小姐其实是没有丢的!不容易啊!”
“全中文圈,唯一能和王老师相提并论的翻译师!”
王风看着白板上的十个字。
轻轻笑道:“而且还不止于此哦。”
“这还是一句通体回文诗。”
“所谓通体回文,就是从末尾读至开头,还能形成一首新的诗。”
翻译部里。
众人试了起来。
“倒着读就是:”
“深知你知我,你知我知谁……”
“窝草!”
“意思变更了!”
“我知道你了解我,可是你知道我了解谁吗?”
“我去!这倒着读感觉就是对正着读的提问啊!”
……
啪啪啪!
于华和莫颜在主直播间里鼓掌。
“了不得了不得。”
“本来我还蛮担心两个小年轻的。”
“但想不到,已经成为他们炫技的地方了!”
“江山代有才人出啊!”
两位文坛巨擘,都是清一色的感叹。
“我本以为,这就是一款电子游戏。”
“但是今天,我再度改观了。”
“我们中文的翻译就先不谈了,哪怕是那些老外,他们在创造这些台词的时候,这些英文句子,之于他们也是相当精彩的存在。”
“这游戏免费给你们网友玩太亏了!”