顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词 第168章
“爱来自加州!”
“这档节目真是卧虎藏龙啊!”
“期待这位王老师的其他翻译!”
……
喝了口老家的茶叶水。
王风也有些意犹未尽。
继续道:“因为三日凌空,三个太阳所带来的高温与强光,让三体人的生存环境十分恶劣。”
“在漫长的演变过程中,三体人进化出了脱水,这种类似于休眠状态的能力。”
“然后等到相对温和的时期,再浸泡复苏。”
听到这里。
黄部长“嘶”了一口凉气。
很明显。
王风还要翻译《三体》中的特有名词。
脱水!
浸泡!
这两个名词,在英文译本中,也是没有被翻译出来的。
“但是这很难吧!”
“我记得《三体》的翻译也是一位非常厉害的从业者,中译英的功力相当深厚。”
“他和大刘老师都没有想出来的东西。”
“风老弟可以?”
不止是黄部长。
此刻看直播的所有人,都有些疑窦。
担忧又期待地目光中。
王风提着记号笔,再度在白板上写了起来。
这一次。
他也是历经了一番推敲。
一轮删繁就简。
甚至还挠了挠头。
最终。
让开身位,给出了自己的翻译。
――dehydration
脱水!
自然,这又是一个任何英文词典都查不到的单词。
因为这也是王风基于准则、基于原著给到的原创英文词。
“滴害聚入爱生。”
王风细心地给众人读了一下。
然后手持记号笔,当真宛如英文老师一般,在de两个字母下,划了一条线。
“前缀de-,表示‘去除’。”
“比如,deforest,砍伐森林。”
王风又将中间的hydra划了下。
“hydra是一个希腊词根,意思就是水,比如hydropower,水电。”
“至于最后的-tion,英文不错的人都知道,这是一个常见名词后缀。”
听完王风细节的举例分析。
翻译部的同事们都鼓起了手掌。
王老师在狂C!
他们好有面子!
“牛批!”
“无敌!”
“不愧是王老师啊!”
“真的跟我的英语老师一样!”
“哈哈哈,大刘看傻了!”
“估计没看过这么猛的狠人!”
“如此复杂晦涩的中文王老师都能搞定,像这种英文,对他来说真是太简单了!”
“王老师真是国内翻译师在应用领域的第一人!”
大刘的确看傻了。
举着话筒,好半天没说出话来。
怎么自己这边天大的难题。
在这位小年轻面前,简单地就跟喝水似的?
天才也不是这么天才的吧!
不给众人多少反馈时间。
王风马不停蹄。
继续给到了“浸泡”的翻译。
――rehydration!
“re这个前缀,相信联盟玩家都很熟悉。”
“remake!”
“这个前缀的意思就是‘重新’、‘再次’!”
“所以rehydration这个词的意思就是,脱水之后,再次补水复苏。”
听到这里。
主直播间的大刘老师站了起来。
用力地拍着手掌。
“妙!真的妙!”
海外,尤其是英文区的观众,此刻一个个都是大眼瞪小眼。
“天呐!太强了!”
“英雄联盟的翻译这么锻炼人的吗?”
“被这位王老师翻译之后,我一下子就懂《三体》中这些名词的意思了!”
“感觉《三体》的时代真的要来了!”
“终于可以好好的读一遍这部作品了!”
“网飞呢!网飞赶紧买版权拍啊!”
……
当然。
王风的操作秀还没有结束。
“在《三体》书中,外星科技用来监视,并封锁人类科技的智能机器,叫做智子。”
听到这里。
大刘眼睛一圆。
智子你也能翻译出来???
我的天啊!
这哪来的小神仙!
看到了连线镜头中的大刘。
王风微微一笑,擦去白板上原先的东西。
然后写道:
Sophon!
“这是一个合成词。”
“前半部分soph依旧是来自希腊语。”
“sophos。”
“意思就是wise,智慧的。”
“很多英文单词,都有soph这个词根。”
“比如philosophy,哲学。”
“philosopher,哲学家。”
“sophomore,大二学生,或者说,有更多智慧的。”
这个举例。
炸出了一大堆大二学生。
“不不不,王老师你说错了,大二学生毫无智慧!”
“您真是高看我们了!”
“有一点但是不多。”
“我大二,我只会玛卡巴卡。”
“每天知道吃饭都不错了,还智慧……”
王风继续道:“后面的‘on’,来自于proton这个单词。”
“也就是质子的意思。”
“组合在一起,就是Sophon,直译为有智慧的质子!”
王风笑道:“《三体》原著中,智子就是一种质子,经过二维展开改造后,形成的一种智能微观粒子。”
闻言,大刘老师狠狠拍了拍手掌。
有些苦笑道:“他甚至连谐音都考虑到了……”
弹幕疯狂刷动。
“太细了!”
“搞英文你也要抠字眼是吧!”
“这真的太绝了!”
“把英译中的细节,全部都用上了!”
“这不得把那些老外们,唬的一愣一愣!”