顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词 第176章
伊苏尔德死亡。
佛耶戈发疯,为祸人间。
因为一种圣蔼魔法,格温获得了身体。
并且和赛娜一样,体内还有一缕伊苏尔德的灵魂。
她的武器就是伊苏尔德做裁缝的剪刀。
王风继续道:“此外还有三个点。”
“第一,佛耶戈想要复活伊苏尔德,但伊苏尔德的本意,是不愿被打扰,也不想看到佛耶戈为自己徒增杀戮,格温继承了她的意志。”
“第二,格温加入了对抗佛耶戈的光明哨兵。”
“第三,光明哨兵英雄们那些炫酷的衣服,就是格温用大剪刀做的。”
说到这里。
场馆中的大屏幕上,还亮起了光明哨兵宣传片中,关于格温的一些片段剪辑。
配合王风绘声绘色的背景故事讲述。
一时间。
观众们观感十足。
王风又喝了一口水。
在白板上写下了“Gwen”这个字母。
显然,Gwen就是格温的英文名。
“英文直译,没什么好讲的。”
“但值得一提的是,我们敬爱的台服,曾经把这个英雄的名字翻译为‘关’。”
闻言。
落座旁边的阎子陵摸了摸鼻梁。
脸上多少有些尴尬。
王风道:“‘关’这个读音,的确也符合Gwen的发音。”
“而且繁体字的‘关’写成關,它的部首“門”也可以联想成一把剪刀的形状,我估计就是这么想的。”
一听这话。
现场观众纷纷交头接耳。
“这也行啊?”
“太牵强了吧!”
“不愧是台服,他们整活一直可以的!”
“这想象力也是够丰富的了!”
“还好后面是也换成了格温,不然这叫‘关’,不是漾银笑话吗?”
阎子陵在一旁,疯狂喝水,掩饰尴尬。
随即道:“王老师,我们还是开始翻译技能吧。”
“你重译国服格温技能名。”
“我重译台服技能名。”
“然后交由观众来打分。”
王风点了点头。
虽然不知道阎子陵到底完成了什么样的蜕变。
但王风还真感觉到。
这家伙有点不一样了!
王风在白板上写下。
A-Thousand-Cuts!
这就是格温的被动技能!
随即两位翻译师,都是工作了起来。
但几乎是瞬间。
阎子陵就翻译好了。
现场观众皱了皱眉。
“靠……”
“这明显是早就想好了翻译!”
“不公平!根本不公平!”
“不过这种简单的词汇,王老师的速度应该也很快吧!”
“这句被动,字面意思不就是,说谎的人要吞一千根针……”
“@小虎”
观众们都自娱自乐了起来。
很快。
王风也给出了自己的翻译。
他朝阎子陵做了个请的姿势。
阎子陵理了理西服衣领。
不卑不亢的起身道:“Thousand就是千次。”
“Cut可以理解为切割的伤口。”
“再综合格温的背景故事,我给到的翻译是……”
“千刀万剐!”
此言一出。
台服LOL电视台。
都是叫好声。
“好好好!”
“阎组长开始发力了!”
“这次终于要报仇了!”
“千刀万剐,还是个成语,这样的文化底蕴,你王风拿什么超过?”
“15点吧,阎组长已经杀死比赛了!”
“100分!”
现场的国服观众也窃窃私语了起来。
坏了!
真给他玩明白了!
他也会用成语了!
天天在王老师直播间里泡着,没少学啊!
王风给阎子陵鼓了鼓掌。
后者相当受用。
下巴一抬,道:“到你了,我王老师。”
王风微微一笑。
展示自己的笔记本。
上面赫然写着:
——千穿百孔!.
105、丝缕缠流,引针簇射!经常做裁缝的人都知道!
这短短四个字,直接就震惊了现场观众席。
屏幕前的收看本场直播的看客,也都是嘶了一口凉气,然后往前凑了凑。
“千穿百孔!”
“好牛的翻译!”
“一看就是从千疮百孔这个成语变化来的!”.
“就非常秀气!”
“比阎子陵的千刀万剐好听多了!”
“而且也符合格温的人设啊,这个‘穿’字一下子就让人想到了穿针引线!”
王风介绍道:“的确是从‘千疮百孔’这个成语,所得出的翻译灵~感。”
“‘疮’这个字,虽然够触目惊心,色彩感也非常强烈,但是我觉得有点丑陋了,不太符合格-温的颜值。”
“而由‘疮’字想到谐音‘穿’,不仅好听,也能与后面的‘孔’字形成联动。”
“更加符合格温继承伊苏尔德裁缝能力这一人设。”
啪啪啪!
场馆的观众席响起掌声。
被王风这么一解说。
只觉更加的豁然开朗。
“真漂亮啊这个翻译!”
“千穿百孔,怎么想出来的!”
“而且和格温被动的技能图标一模一样,用针线将敌人穿缝起来!”
“王老师,大才也!”
“这比阎子陵的‘千刀万剐’好了太多!”
“100分!”
大屏幕上。
来自国服、台服和海外观众的三处弹幕打分。
很快就有了统计结果。
阎子陵翻译的“千刀万剐”,综合评分96。
而王风的“千穿百孔”则强势砍下99分!
被动技能翻译的比拼上,王风取胜。
阎子陵有些不甘心的捏了捏拳头。
虽然说心里面很不爽。
但是又找不到什么反驳的理由。
在被动技能翻译上,他的“千刀万剐”虽然意思是对了。
可对比之下,完全没有美感。
不过阎子陵很快就调整了过来。
他也喝了一口水。