水调歌头
九日①
今日我重九,莫负菊花开。试寻高处,携手蹑屐上崔嵬。放目苍崖万仞,云护晓霜成阵,知我与君来。古寺倚修竹,飞槛绝纤埃。
笑谈间,风满座,酒盈杯。仙人跨海休问,随处是蓬莱。落日平原西望,鼓角秋深悲壮,戏马但荒台。细把茱萸看,一醉且徘徊。
注释
①九日:这首词是作者重阳节游云洞作。云洞在信州(今江西上饶市)西面。
②今日我重九:苏轼《和陶己酉岁九月九日》诗:“今日我重九,谁谓秋冬交。”
③蹑(niè)屐上崔嵬(wéi):穿草鞋,上高山。崔嵬,同“崔巍”,形容山险而高。
④苍崖万仞:崖,山边,山的峭立面。万仞,形容山高,古时以周朝的七尺或八尺为仞。
⑤君:指同游的辛弃疾。
⑥飞槛:高楼上的阑干。
⑦“仙人跨海休问”两句:是说在云层上眺望(就云洞说),就像仙人游海上的神仙,不用说,到处都是美景。海,兼有云海义。蓬莱,《史记·封禅书》说是海上的三神山之一。作者原注:“洞有仙骨岩。”
⑧落日平原西望:西望平原辽阔,太阳下落了。
⑨鼓角:这里指日落时军中报时的鼓声和号角声。
⑩戏马但荒台:戏马台,是楚、汉的战场,在今江苏徐州南。《南史·孔靖传》载:孔靖“辞事(职)东归,帝(宋武帝刘裕)亲饯之戏马台,百僚咸赋诗以述其美”。饯行时适为重阳节,谢灵运的《九日从宋公戏马台集送孔令》诗就是在这时候写的。
⑪细把茱(zhū)萸(yú)看:杜甫《九日蓝田崔氏庄》诗:“明年此会知谁健,细把茱萸仔细看。”茱萸,植物名。古人重阳节登高,携带茱萸,据说可以避免灾祸(见吴均《续齐谐记·九日登高》)。另一说这是指茱萸酒。
这首词是韩元吉晚年寓居信州(上饶)所作。词中有“平原西望”,又提到“戏马但荒台”这个和曾经北伐中原的刘裕有关的典故,作者的命意便不止于题咏重阳节和云洞的景色,诚如黄蓼园《蓼园词选》里所说,可能是有“神州陆沉之慨”的。 宋词选