首页 男生 其他 The Works of Charles and Mary Lamb — Volume 6

LETTER 419

  您可以在百度里搜索“The Works of Charles and Mary Lamb — Volume 6 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  LETTER 419

  CHARLES LAMB TO P.G. PATMORE

  [Dated at end: July 19, 1827.]

  Dear P.—I am so poorly! I have been to a funeral, where I made a pun, to the consternation of the rest of the mourners. And we had wine. I can't describe to you the howl which the widow set up at proper intervals. Dash could, for it was not unlike what he makes.

  The letter I sent you was one directed to the care of E. White, India House, for Mrs. Hazlitt. Which Mrs. Hazlitt I don't yet know, but A. has taken it to France on speculation. Really it is embarrassing. There is Mrs. present H., Mrs. late H., and Mrs. John H., and to which of the three Mrs. Wiggins's it appertains, I don't know. I wanted to open it, but it's transportation.

  I am sorry you are plagued about your book. I would strongly recommend you to take for one story Massinger's "Old Law." It is exquisite. I can think of no other.

  Dash is frightful this morning. He whines and stands up on his hind legs. He misses Beckey, who is gone to town. I took him to Barnet the other day, and he couldn't eat his victuals after it. Pray God his intellectuals be not slipping.

  Mary is gone out for some soles. I suppose 'tis no use to ask you to come and partake of 'em; else there's a steam-vessel.

  I am doing a tragi-comedy in two acts, and have got on tolerably; but it will be refused, or worse. I never had luck with anything my name was put to.

  Oh, I am so poorly! I waked it at my cousin's the bookbinder's, who is now with God; or, if he is not, it's no fault of mine.

  We hope the Frank wines do not disagree with Mrs. Patmore. By the way, I like her.

  Did you ever taste frogs? Get them, if you can. They are like little Lilliput rabbits, only a thought nicer.

  Christ, how sick I am!—not of the world, but of the widow's shrub. She's sworn under £6000, but I think she perjured herself. She howls in E la, and I comfort her in B flat. You understand music?…

  "No shrimps!" (That's in answer to Mary's question about how the soles are to be done.)

  I am uncertain where this wandering letter may reach you. What you mean by Poste Restante, God knows. Do you mean I must pay the postage? So I do to Dover.

  We had a merry passage with the widow at the Commons. She was howling—part howling and part giving directions to the proctor—when crash! down went my sister through a crazy chair, and made the clerks grin, and I grinned, and the widow tittered—and then I knew that she was not inconsolable. Mary was more frightened than hurt.

  She'd make a good match for anybody (by she, I mean the widow).

  "If he bring but a relict away,

  He is happy, nor heard to complain."

  SHENSTONE.

  Procter has got a wen growing out at the nape of his neck, which his wife wants him to have cut off; but I think it rather an agreeable excrescence—like his poetry—redundant. Hone has hanged himself for debt. Godwin was taken up for picking pockets…. Beckey takes to bad courses. Her father was blown up in a steam machine. The coroner found it Insanity. I should not like him to sit on my letter.

  Do you observe my direction? Is it Gallic?—Classical?

  Do try and get some frogs. You must ask for "grenouilles" (green-eels). They don't understand "frogs," though it's a common phrase with us.

  If you go through Bulloign (Boulogne) enquire if old Godfrey is living, and how he got home from the Crusades. He must be a very old man now.

  If there is anything new in politics or literature in France, keep it till I see you again, for I'm in no hurry. Chatty-Briant is well I hope.

  I think I have no more news; only give both our loves ("all three," says Dash) to Mrs. Patmore, and bid her get quite well, as I am at present, bating qualms, and the grief incident to losing a valuable relation.

  C.L.

  Londres, July 19, 1827.

  [This is from Patmore's My Friends and Acquaintances, 1854; but I have no confidence in Patmore's transcription. After "picking pockets" should come, for example, according to other editors, the sentence, "Moxon has fallen in love with Emma, our nut-brown maid." This is the first we hear of the circumstance and quite probably Lamb was then exaggerating. As it happened, however, Moxon and Miss Isola, as we shall see, were married in 1833.

  We do not know the name of the widow; but her husband was Lamb's cousin, the bookbinder.

  The doubt about the Hazlitts refers chiefly to William Hazlitt's divorce from his first wife in 1822, and his remarriage in 1824 with a Mrs. Bridgewater.

  "Your book." Patmore, in My Friends and Acquaintances, writes:—

  This refers to a series of tales that I was writing, (since published under the title of Chatsworth, or the Romance of a Week.) for the subject of one of which he had recommended me to take "The Old Law." As Lamb's critical faculties (as displayed in the celebrated "specimens" which created an era in the dramatic taste of England) were not surpassed by those of any writer of his day, the reader may like to see a few "specimens" of some notes which Lamb took the pains to make on two of the tales that were shown to him. I give these the rather that there is occasionally blended with their critical nicety of tact, a drollery that is very characteristic of the writer. I shall leave these notes and verbal criticisms to speak for themselves, after merely explaining that they are written on separate bits of paper, each note having a numerical reference to that page of the MS. in which occurs the passage commented on.

  "Besides the words 'riant' and 'Euphrosyne,' the sentence is senseless. 'A sweet sadness' capable of inspiring 'a more grave joy'—than what?—than demonstrations of mirth? Odd if it had not been. I had once a wry aunt, which may make me dislike the phrase.

  "'Pleasurable:'—no word is good that is awkward to spell. (Query.) Welcome or Joyous.

  "'Steady self-possession rather than undaunted courage,' etc. The two things are not opposed enough. You mean, rather than rash fire of valour in action.

  "'Looking like a heifer,' I fear wont do in prose. (Qy.) 'Like to some spotless heifer,'—or,'that you might have compared her to some spotless heifer,' etc.—or 'Like to some sacrificial heifer of old.' I should prefer, 'garlanded with flowers as for a sacrifice '—and cut the cow altogether.

  "(Say) 'Like the muttering of some strange spell,'—omitting the demon,—they are subject to spells, they don't use them.

  "'Feud' here (and before and after) is wrong. (Say) old malice, or, difference. Feud is of clans. It might be applied to family quarrels, but is quite improper to individuals falling out.

  "'Apathetic.' Vile word.

  "'Mechanically,' faugh!—insensibly—involuntarily—in-any-thing-ly but mechanically.

  "Calianax's character should be somewhere briefly drawn, not left to be dramatically inferred.

  "'Surprised and almost vexed while it troubled her.' (Awkward.) Better, 'in a way that while it deeply troubled her, could not but surprise and vex her to think it should be a source of trouble at all.'

  "'Reaction' is vile slang. 'Physical'—vile word.

  "Decidedly, Dorigen should simply propose to him to remove the rocks as ugly or dangerous, not as affecting her with fears for her husband. The idea of her husband should be excluded from a promise which is meant to be frank upon impossible conditions. She cannot promise in one breath infidelity to him, and make the conditions a good to him. Her reason for hating the rocks is good, but not to be expressed here.

  "Insert after 'to whatever consequences it might lead,'—'Neither had Arviragus been disposed to interpose a husband's authority to prevent the execution of this rash vow, was he unmindful of that older and more solemn vow which, in the days of their marriage, he had imposed upon himself, in no instance to control the settled purpose or determination of his wedded wife;—so that by the chains of a double contract he seemed bound to abide by her decision in this instance, whatever it might be.'"

  "A tragi-comedy"—Lamb's dramatic version of Crabbe's "Confidante," which he called "The Wife's Trial" (see Vol. IV. of this edition).

  "Procter has got a wen." This paragraph must be taken with salt. Poor Hone, however, had the rules of the King's Bench at the time. Beckey was the Lambs' servant and tyrant; she had been Hazlitt's. Patmore described her at some length in his reminiscences of Lamb.

  "Chatty-Briant"—Chateaubriand.] The Works of Charles and Mary Lamb — Volume 6

目录
设置
手机
书架
书页
评论