第36章 你需要多少只蜜蜂?
您可以在百度里搜索“放熊归山 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!
她从魏德霍芬一路跑上山来,两腿都发软了——她是来为我们送希基的消息的。嘉伦说,希基竟然返回来取牙刷,他像猿猴一样从常青藤一下子荡到窗户的格栅上,再次进入房间,然后在走廊向着下面咩咩地叫,骑在扶手上一下子滑到大厅里,给每一个人说了一段墓志铭——给特拉特姑妈说了,姑妈坐在楼梯井下面的角落里,咯咯地叫着,像一只正在交配的母鸡;给我的嘉伦也说了,他尖叫着说着处女身破的隐喻。他也给我准备了一段谩骂之词——嘉伦告诉我——他预言我最终会被阉割。
“噢,疯了!”她气喘吁吁地说,“噢,他真的疯了,格拉夫。他用爪子扒开花园,往城堡的墙上扔泥巴!”
好吧,蜜蜂都听到了。她背靠在蜂箱上,蜜蜂在里面贴着她的身子嗡嗡地叫着——蜂箱支撑着她长长的、纤细的后背。
“别让她靠得太用力。”基夫说,“别让她压着蜂巢,聪明人。”
噢,够了,基夫。现在这一切还不够吗?我想。
“他们一定会抓住他的。”基夫说。
“噢,他疯了。”嘉伦说,“格拉夫,全城的人都在找他。我不知道他藏到哪里去了。”
“他们应该把他关进蜂箱里。”基夫说——在他身后的那条路上,那盏疯狂扭动的大灯冷不丁地照亮了蜷缩在弯道边上的那片树林。树丛似乎呈现凹陷形,又似浮雕,好像大球似的映衬在夜空下,树林的远处,是无声的小镇,在那里眨巴着眼睛。
“噢,格拉夫。”嘉伦说,“我很难过。真的,我太抱歉了,格拉夫——如果希基还是你的朋友。”
“听。”基夫说,但我什么也没听到。“听,聪明人。”——就在小镇方向,有一个低语声朝我们蜿蜒着飘来——“你听到小汽车声了吗?”
闪烁的蓝光照到树丛上,在道路上方闪亮着,不断地随着弯道改变着光束的方向。
“听,”基夫说,“那是一辆大众车。一定是警车。”
那是肯定的。没有拉响警笛,悄然而行的警车。
警车里有两个人,他们刚上车不久。
“我们要在山顶设个路障!”一个警察说,戴着黑手套的手指头打了个响指。
“在圣莱昂哈德!”另一个警察说,“如果他从这边来的话!”
这些话蜜蜂听到了,逐渐减弱的闪烁蓝光离开了蜂箱。蜜蜂在里面骚动,对着可怜的嘉伦的后背嗡嗡乱撞,今天晚上她第二次因为我的缘故,瘫倒了——这一次是背靠着蜂箱,瘫在拖车里。
我只能这样想了:他肯定不会想着骑摩托车出城的。噢,当然——至少是这样——他不会走这条路的。
基夫说:“聪明人,我们不能在这里傻待一个晚上。如果那女孩不会掉下来的话,我想开过马路去。”
“我没事。”嘉伦说,但她的声音在发抖,好像从山上吹来风,从去年1月就开始吹的风,从拉夏尔普一路吹来,把她温暖、珍贵、脆弱的身体吹倒了。她伤得很厉害,真的,我的脑子一片混乱了,什么都想不清楚了。
“我们来听听有什么动静。”基夫说。他登上带弹簧的后座,坐在他那些叮当作响的铁零件中间。我们仔细听着。他使劲扭动着车头灯的外壳,将车灯对着我们想要的方向,将马路的对面照亮。然后,他重重地踩下每个车轮的刹车,摇晃着,费劲地让拖拉机脱了挡。拖车在震动。蜜蜂在唱歌。
“我什么也没听到。”我说。
“什么动静也没有。”基夫说。他伸手去抓启动杆。
他正伸出手去。我说:“基夫?”
“聪明人?”他说,他的手停在空中。
“听。”我说,“你听到了吗?”
他一动不动,没有弄出拖拉机部件的响声,也屏住了呼吸——他本来是不断喘着粗气的。
“噢,是的。”他说。
他也许还没出城呢,但是已经出发了——他也许不走我们这条路。他也许穿过了那些低矮的拱门:也许声音就是从那里传出的,而突然之间那声音又消失了。过了一会儿又有了,又消失了。
“啊,聪明人。”基夫说,“那声音很真切。”摩托车已经出城了,它开上了我们的这条路。一个嗓音沙哑的男人在清嗓子,在很远的地方,闭门清嗓子——在清一个非常沙哑的嗓子,不是暂时的,而是永远的。他清个没完没了,就这样清着嗓子朝我们开来。
“噢,是的!”基夫说。
噢,是的。我早就听出来了,即使有别的无数的声音我也能听出来。噢,我的希基骑着的这头野兽有点喘不过气来,那声音真动听!
“哈!”基夫说,“是他,聪明人。是他,那个怪物!”
基夫,那么你也快完蛋了。这第三层蜂箱就是为你准备的。基夫,现在你那没有脖子的脑袋几乎与嗡嗡作响的这第三层蜂箱齐平。你现在坐在高高的座位上,基夫,一个蜂箱等着你。也许再来一个。也许一整排蜂箱会倒下去全部砸到你身上,胖胖的基夫——如果我胆子大一点,基夫,如果我觉得那样的话效果会更好,我就会那样做。
多少只蜜蜂你才够,基夫?像你这样的大家伙——多少只蜜蜂蜇你,你才够?你能受得了多少只蜜蜂的蜇,臭基夫? 放熊归山