首页 男生 其他 诗经全集

商颂·《那》之什

诗经全集 佚名 12435 2021-04-06 13:51

  商颂·《那》之什

  那

  《那》,祀成汤也。微子至于戴公,其间礼乐废坏,有正考甫者,得《商颂》十二篇于周之大师,以《那》为首。

  ——毛诗序

  猗与那与

  ①

  ,置我鞉鼓

  ②

  。

  奏鼓简简

  ③

  ,衎我烈祖

  ④

  。

  汤孙奏假

  ⑤

  ,绥我思成

  ⑥

  。

  鞉鼓渊渊

  ⑦

  ,嘒嘒管声

  ⑧

  。

  既和且平,依我磬声

  ⑨

  。

  於赫汤孙

  ⑩

  ,穆穆厥声

  。

  庸鼓有斁

  ,万舞有奕

  。

  我有嘉客,亦不夷怿

  。

  自古在昔,先民有作

  。

  温恭朝夕,执事有恪

  。

  顾予烝尝

  ,汤孙之将

  。

  好盛美啊好繁富,在我堂上放小鼓。

  敲起鼓来响咚咚,令我祖宗多欢乐。

  商汤之孙正祭祀,赐我成功祈先祖。

  敲起小鼓声声响,吹奏管乐声呜呜。

  曲调和谐音清平,磬声节奏有起伏。

  商汤之孙真显赫,音乐和美又庄肃。

  钟鼓洪亮一齐鸣,场面盛大看万舞。

  我有助祭好宾客,无不欢欣在一处。

  在那遥远的古代,先民劳作真勤恳。

  早晚温文又恭敬,祭神祈福见虔诚。

  秋冬致祭请顾念,商汤子孙定顺从。

  【注解】

  ①猗:感叹词,表示赞美。与:叹词。

  ②置:放置,摆放。鞉:即鼗,一种有柄的小鼓。

  ③简简:象声词,形容鼓声大。

  ④衎:快乐,欢乐。

  ⑤汤孙:商汤之孙。

  ⑥绥:赠予,赐予。思:语气助词。成:成功。

  ⑦渊渊:象声词,鼓声。

  ⑧嘒嘒:象声词,乐管声。管:一种竹制吹奏乐器。

  ⑨磬:一种打击乐器。以玉、石等材料制成,形如曲尺,悬挂在架上。

  ⑩於:叹词。赫:显赫。

  穆穆:和美的样子。

  庸:通“镛”,大钟。斁:盛大的样子。

  万舞:舞名。奕:形容舞蹈场面盛美的样子。

  亦不夷怿:即不是很快乐吗。

  作:工作,劳动。

  执事:做事情,主持工作。恪:恭敬,谨慎。

  顾:顾念。烝尝:冬祭为烝,秋祭为尝。

  将:顺从。

  烈 祖

  《烈祖》,祀中宗也。

  ——毛诗序

  嗟嗟烈祖

  ①

  !有秩斯祜

  ②

  。

  申锡无疆

  ③

  ,及尔斯所

  ④

  。

  既载清酤

  ⑤

  ,赉我思成

  ⑥

  。

  亦有和羹,既戒既平

  ⑦

  。

  鬷假无言

  ⑧

  ,时靡有争。

  绥我眉寿

  ⑨

  ,黄耇无疆

  ⑩

  。

  约軧错衡

  ,八鸾鸧鸧

  。

  以假以享

  ,我受命溥将

  。

  自天降康,丰年穰穰。

  来假来飨,降福无疆。

  顾予烝尝,汤孙之将。

  赞叹伟大我先祖!大吉大利有洪福。

  永无休止赏赐厚,至今恩泽仍丰足。

  祭祖清酒杯中注,佑我事业得成功。

  再把肉羹调制好,五味平和最适中。

  众人祷告不出声,次序井然不争抢。

  赐我平安得长寿,长寿无边保安康。

  车衡车轴金革镶,鸾铃八个鸣铿锵。

  来到宗庙祭祖上,我受天命自浩荡。

  平安康宁从天降,丰收之年满囤粮。

  先祖之灵请尚飨,赐我大福绵且长。

  秋冬两祭都顾念,成汤子孙永顺从。

  【注解】

  ①烈祖:对祖先的敬称。

  ②秩:大。祜:福。

  ③申:重复。锡:同“赐”,赏赐。

  ④及尔斯所:迄今为止。

  ⑤清酤:清酒。

  ⑥赉:赐予。思:语气助词。

  ⑦戒:通“届”,至,到。

  ⑧鬷:奏,进。

  ⑨绥:赠予。眉寿:长寿。

  ⑩黄耇:指长寿。黄,黄发,年高则发黄。耇,年寿高。

  軧:车毂末端用革缠束作为装饰的部分。泛指车毂。

  鸧鸧:金属撞击声,铃声。

  享:祭。

  溥:广大。

  玄 鸟

  《玄鸟》,祀高宗也。

  ——毛诗序

  天命玄鸟

  ①

  ,降而生商,

  宅殷土芒芒

  ②

  。

  古帝命武汤

  ③

  ,正域彼四方

  ④

  。

  方命厥后

  ⑤

  ,奄有九有

  ⑥

  。

  商之先后

  ⑦

  ,受命不殆

  ⑧

  ,

  在武丁孙子

  ⑨

  。

  武丁孙子,武王靡不胜

  ⑩

  。

  龙旂十乘

  ,大饎是承

  。

  邦畿千里

  ,维民所止

  ,

  肇域彼四海

  。

  四海来假

  ,来假祁祁

  。

  景员维河,殷受命咸宜

  ,

  百禄是何

  。

  天帝发令给神燕,降而生契始建商,

  住在殷地广又宽。

  当时天帝命成汤,征伐天下安四方。

  昭告部落各首领,九州尽入商疆界。

  商朝先王后继前,承受天命不怠慢,

  裔孙武丁最称贤。

  武丁确是好后代,成汤遗业能承担。

  龙旗大车有十乘,贡献黍稷常载满。

  千里国土真辽阔,人民居住这地方,

  四海之内是封疆。

  四夷小国来朝拜,车水马龙相争先。

  景山外围大河流,殷受天命人称善,

  百样福禄都占全。

  【注解】

  ①玄鸟:燕子。传说有娀氏之女简狄吞燕卵而怀孕生契,契建商。

  ②宅:居住。芒芒:同“茫茫”,广远的样子。

  ③古:从前。帝:天帝,上帝。武汤:即成汤,汤号曰武。

  ④正:同“征”,征伐。

  ⑤后:君主,此指各部落的首领。

  ⑥奄:包括。九有:九州。

  ⑦先后:先王。

  ⑧命:天命。殆:通“怠”,懈怠。

  ⑨武丁:即殷高宗,汤的后代。

  ⑩武王:即武汤。胜:胜任。

  旂:古时一种旗帜,上画龙形,竿头系铜铃。乘:四马一车为乘。

  饎:特指黍稷。

  邦畿:直属天子管辖的京都附近的土地。

  止:居住。

  肇域彼四海:四海之疆域。

  来假:来朝。

  祁祁:众多的样子。

  咸宜:人们都认为适宜。

  何:通“荷”,承担。

  长 发

  《长发》,大禘也。

  ——毛诗序

  浚哲维商

  ①

  ,长发其祥

  ②

  。

  洪水芒芒

  ③

  ,禹敷下土方

  ④

  。

  外大国是疆

  ⑤

  ,幅陨既长

  ⑥

  。

  有娀方将

  ⑦

  ,帝立子生商

  ⑧

  。

  玄王桓拨

  ⑨

  ,受小国是达

  ⑩

  ,

  受大国是达。

  率履不越

  ,遂视既发

  。

  相土烈烈

  ,海外有截

  。

  帝命不违,至于汤齐

  。

  汤降不迟,圣敬日跻

  。

  昭假迟迟

  ,上帝是祗

  ,

  帝命式于九围

  。

  受小球大球

  ,为下国缀旒

  ,

  何天之休

  。

  不竞不絿

  ,不刚不柔。

  敷政优优

  ,百禄是遒

  。

  受小共大共

  ,为下国骏厖

  ,

  何天之龙

  。

  敷奏其勇

  ,不震不动

  ,

  不戁不竦

  ,百禄是总

  。

  武王载旆

  ,有虔秉钺

  。

  如火烈烈,则莫我敢曷

  。

  苞有三蘖

  ,莫遂莫达

  。

  九有有截

  ,韦顾既伐

  ,

  昆吾夏桀。

  昔在中叶,有震且业。

  允也天子,降予卿士。

  实维阿衡,实左右商王。

  英明睿智大商始祖,永久兴盛福泽祯祥。

  上古时候洪水茫茫,大禹平治天下四方。

  远方之国均为疆土,幅员广阔而又绵长。

  有娀氏女青春年少,上帝让她生子立商。

  玄王商契威武刚毅,接受小国认真治理,

  成为大国政令通达。

  遵循礼法没有失误,巡视民情处置得宜。

  先祖相土武功烈烈,四海之外整齐划一。

  先祖听从上帝指令,到成汤时最合天意。

  成汤降生适逢其时,明哲圣德日益增进。

  从容不迫祷告神明,敬奉上帝一片至诚,

  上帝命九州齐效汤。

  接受美玉小球大球,成为诸侯各国表率。

  承受上天所降福佑。

  既不竞争也不急躁,既不太刚也不太柔。

  施政温和而且宽厚,千百福禄归王所有。

  接受上天大小法,成为诸侯各国庇护,

  承受上天所赐荣宠。

  显示他的勇武英豪,既不惊恐也不动摇,

  既不恐惧也不惊扰,千百福禄都会来到。

  武王兴师扬旗亲征,虔诚恭敬手持斧钺。

  进军如同熊熊火焰,没有敌人敢于阻截。

  一根树干生三树枝,不能再长其他枝叶。

  天下九州归于一统,首先讨伐韦国顾国,

  再去灭掉昆吾夏桀。

  还在国家中世时候,汤有威力又有业绩。

  他确实是上天之子,天降卿士作为辅弼。

  他就是贤相伊尹,实为商王左膀右臂。

  【注解】

  ①浚哲:深智。商:指商的始祖。

  ②祥:福,吉利。

  ③芒芒:同“茫茫”,水多的样子。

  ④敷:治。下土方:天下四方。

  ⑤外大国:外即邦畿之外,大国指远方诸侯国。疆:疆土。

  ⑥幅陨:即幅员。疆域方圆的面积。

  ⑦有娀:古代国家名。这里指有娀氏之女,古时妇女系姓,姓氏无考,以国号称之。将:壮,大。

  ⑧帝立子生商:有娀氏之女生契,契被奉为商的始祖。

  ⑨玄王:指商代的始祖契。下传十世至太乙(汤)建立商王朝,追尊契为王。称为玄王。桓拨:指大治。拨乱反正,自乱而至大治。

  ⑩达:开,通。

  率:遵循。

  视:观察,考察。

  相土:商汤十一世祖。契之孙。居于商丘(今河南商丘市南)。曾向东开拓疆土到渤海一带。又传为马车发明者。

  海外:四海之外,泛言边远之地。有截:指领土整齐划一的样子。

  汤:成汤,帝号天乙,商王朝的建立者,他以武力推翻夏桀的统治,建立商王朝。

  跻:升。

  昭假:向神祷告,表明诚敬之心。迟迟:从容不迫的样子。

  祗:敬。

  式:效法。九围:九州。

  球:美玉。小者尺二寸,大者三尺。

  下国:下面的诸侯各国。缀旒:表率。

  何:通“荷”,承受。休:庇荫。

  絿:急,急躁。

  优优:宽和的样子。

  遒:聚集。

  共:通“拱”,法。

  骏厖:笃厚,纯厚。

  龙:通“宠”,荣宠。

  敷奏:施展。

  不震不动:不惊慌也不动摇。

  戁、竦:恐惧。

  总:聚合。

  武王:成汤之号。旆:古代一种旗,此作动词。

  虔:诚敬,恭敬。秉钺:手持长柄大斧。钺是青铜或铁制大斧,国王近卫军的兵器。

  曷:通“遏”,止。

  苞:草木的根和茎。蘖:草木旁生的萌蘖。

  达:幼苗出土。

  九有:九州。

  韦:国名,在今河南滑县东。顾:国名,在今山东鄄城东北。

  殷 武

  《殷武》,祀高宗也。

  ——毛诗序

  挞彼殷武

  ①

  ,奋伐荆楚。

  冞入其阻

  ②

  ,裒荆之旅。

  有截其所,汤孙之绪

  ③

  。

  维女荆楚,居国南乡

  ④

  。

  昔有成汤,自彼氐羌

  ⑤

  ,

  莫敢不来享,莫敢不来王。

  曰商是常

  ⑥

  。

  天命多辟,设都于禹之绩

  ⑦

  。

  岁事来辟

  ⑧

  ,勿予祸适,

  稼穑匪解

  ⑨

  。

  天命降监,下民有严

  ⑩

  。

  不僭不滥

  ,不敢怠遑。

  命于下国,封建厥福

  。

  商邑翼翼,四方之极。

  赫赫厥声,濯濯厥灵

  。

  寿考且宁,以保我后生

  。

  陟彼景山,松伯丸丸。

  是断是迁,方斫是虔

  。

  松桷有梴,旅楹有闲

  ,

  寝成孔安。

  殷王武丁神勇疾速,是他兴师讨伐荆楚。

  王师深入敌方险阻,众多楚兵全被俘虏。

  所到之处皆报捷,成汤子孙建功立业。

  你这偏僻之地荆楚,长久居住中国南方。

  从前成汤建立殷商,即使遥远如同氐羌,

  没人胆敢不来进献,没人胆敢不来朝王。

  殷王实为天下之长。

  上帝命令诸侯注意,建都大禹治水之地。

  每年按时来朝祭拜,不受责备不受谴责,

  好好去把农业管理。

  上帝命令殷王监视,下方人民严肃从事。

  赏不越级罚不滥施,人人不敢怠慢度日。

  君王命令下达诸侯,四方封国有福享受。

  殷商都城富丽堂皇,它是天下四方榜样。

  武丁有着赫赫声名,他的威灵光辉鲜明。

  既享长寿又得康宁,是他保佑我们后人。

  登上了那景山山巅,松树柏树高大挺拔。

  把它砍断把它远搬,削枝刨皮加工完善。

  长长松木制成方椽,楹柱排列粗壮溜圆,

  寝宫落成神灵安宁。

  【注解】

  ①挞:疾速的样子。殷武:即殷高宗武丁,殷朝的一位中兴之主,曾任用贤人傅说为相。

  ②冞:深入,冒进。

  ③汤孙:指商汤的后代武丁。绪:功业。

  ④乡:通“向”,方向。

  ⑤氐羌:散居在今西北陕西、甘肃、青海一带的边远少数民族。

  ⑥常:长。

  ⑦绩:功绩。

  ⑧来辟:犹“来王”“来朝”。

  ⑨解:同“懈”,懈怠。

  ⑩严:严肃。

  僭:越礼。

  封建:帝王分封土地给诸侯,使其建立邦国。

  濯濯:光明,清朗。

  后生:后代子孙。

  虔:截,削。

  旅:陈列。闲:大。 诗经全集

目录
设置
手机
书架
书页
评论