您可以在百度里搜索“海外教育六十年 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!
四、跨文化交际意识不强
语言课并不单纯教授语言,在国外的汉语课堂中常常可以看到涉及中国地理、历史、文学、艺术的相关内容。教师在教授汉语的同时,都会进行文化教学。特别是在中小学,有时候需要一些文化的东西来促进语言的教学。
跨文化交际意识不强表现在:
1.对中国国情和文化缺少必要的了解。在我们的志愿者当中,有些人的文化基础还是相当薄弱的。对于像“甲骨文”“灯笼”“改革开放”“计划生育”中国的养老问题”等中国文化和国情的知识,有的志愿者还不能做简明扼要的说明和解释。
2.对西方文化和行为习惯不了解。没有意识到自己的教学对象是外国人。
(1)在讲解“结婚”这个词时,志愿者给出的是一张中式婚礼的图片,外国学生看了很可能不明白图画的内容。应该先给一张西式的结婚照片,接着再给一张中式的,并加以说明。
(2)在讲“问对方的年龄”时,很多老师会直接问学生“你多大了”。如果是年龄比较小的学生还可以,如果是年龄较大的学生,他们可能会觉得不习惯。在国外一般是不直接问对方的年龄的。
(3)有的老师在课堂上喜欢走到离学生很近的位置,拿着卡片让学生读。
(4)有的老师喜欢用手指指人或点人,这样的行为是不礼貌的。如果实在要指,也要用五指并拢的手掌来示意学生。
在国外的任教过程中,不可避免地会遇到很多文化方面的冲突,这些都需要我们平时多观察、多积累。如果有条件,可以请一些有国外教学经历的老师做讲座,尽可能多了解一些这方面的情况。 海外教育六十年