您可以在百度里搜索“海外教育六十年 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!
中高级泰国学生习得汉语成语的偏误分析及教学策略
张灵芝
(厦门大学海外教育学院,中国 厦门 361102)
摘 要:本文旨在通过对收集到的142条语料从句法偏误、语义偏误、语用偏误和形式偏误的角度进行归类和分析,对于这四个角度互有交叉的偏误例句,我们重复算作不同的偏误语料,最后得到偏误例句共计159条。本文在对日常教学工作中所搜集到的泰国中高级学生汉语作文中的成语使用情况进行统计的基础上,从形式、句法、句义、语用四个角度对泰国学生的成语偏误进行了细致分析,认为在对泰国汉语学习者进行成语教学时,我们要从语言知识与文化知识两方面入手,立足于汉文化,尽可能地与泰国文化进行对比,消除成语意义理解的文化知识障碍。
关键词:泰国学生; 成语习得; 偏误分析; 教学策略
成语是一种相沿习用含义丰富具有书面语色彩的固定短语(黄伯荣,廖序东,2007:266)。“文采之妙, 妙在成语”,成语教学涵盖着历史、文化、修辞、语法等多方面价值,在对外汉语教学中具有独特的地位。对中高级泰国学生来说,恰到好处的运用成语可以使他们的表达更加生动形象、简洁凝练,富有表现力。同时由于成语本身具有历史的习用性,意义的整体性,结构的凝固性以及成语的民族性,亦是泰国学生学习和对泰汉语教学的难点和重点。
目前在很多学习汉语的泰国学生中,趋向于使用简单的表述而避开使用成语,能不用就不用,因而在对成语语义有个大致了解的基础上,在运用汉语成语造句这方面的能力非常薄弱,成语使用不当造成的偏误十分普遍,这些偏误恰好暴露了他们在成语学习中的问题, 能给我们的汉语教学以更多启发。本文拟从形式、句法、句义、语用四个角度对泰国学生的成语偏误进行细致分析并提出教学建议,期望能够为对泰汉语教学界提供有价值的参考,以减少泰国学生成语偏误的产生。
一、中高级泰国学生使用成语的偏误及原因分析
本人从2012年到2014年作为汉办公派教师在泰国皇太后大学中文系任教,所教班级为中文系大三大四学生。在教学过程中,我收集了学生的作文288篇,布置作文之前,我要求学生每篇作文不少于250个字,并且每篇必须使用成语两个以上。经过整理和统计,共获得使用成语的句子663条,其中正确句子521条,错误句子有142条,偏误率21.4%。通过对收集到的142条语料从句法偏误、语义偏误、语用偏误和形式偏误的角度进行归类和分析,对于这四个角度互有交叉的偏误例句,我们重复算作不同的偏误语料,最后得到偏误例句共计159条。
图1
从数量上看,泰国学生书写形式偏误数量最多,其次是语义偏误和句法偏误。其中,形式偏误共计57句,占偏误总数的35.8%;句法偏误共有47句,占偏误总数的29.6%;语义偏误共有41句,占偏误总数的25.8%;语用偏误共有14句,占偏误总数的8.8%。
(一)形式偏误
中高级阶段泰国学生在汉语成语使用时产生的偏误, 大多数情况是成语书写形式方面有偏误,比如“东奔西跑”、“丰富多彩”、“心干情愿”、“指手划脚”、“火中取粟”、“背离乡井”(错序)、“半途而费”等等。成语的结构具有凝固性特征,它经过历史的沉淀,它的内部结构基本都固定了下来,包括语素、字数和顺序等都不能随意变更。从所收集到的偏误语料来看,书写形式方面的偏误主要有错字、少字、多字、易序、生造等几种类型。
(1)明天要考试了你才拿起书,这是亡牛补牢,已经迟了。(错字)
(2)我妹妹胆小如鱼,晚上都不肯一个人睡觉。(错字)
(3)我妈妈平常总是精细打算,为我们家省了很多钱。(易序)
从以上的例句可以看出泰国学生虽然对汉语成语的大概意思已经了然于胸,但是有可能是记错、写错或者是对成语结构的认识不够深刻, 因此引起了偏误。例1“亡牛补牢”应为“亡羊补牢”,例2“胆小如鱼”应为“胆小如鼠”。泰国学生之所以出现这样的偏误,主要是因为母语负迁移。泰国是农业国家,牛与人关系密切,所以人们喜欢用牛来比喻各种事物,而由于自然环境的关系,羊是泰国人不太熟悉的动物,泰语里面与羊有关的成语很少,泰语“
”字面的翻译是“亡牛补牢”,意思也是出了差错,没法补救,事后补救;而鱼在泰语里面是胆小的象征,泰语“
”意思是像小鱼那样胆小。例3是易序,“精打细算”写作“精细打算”,违背了成语的凝固性特征。
(二)句法运用的偏误
成语在句中可以像词一样充当主语、谓语、宾语、定语、状语、补语以及独立成分,但成语比普通词汇的构成更复杂,在组合成句时一定要考虑到成语自身的语法性质和句法功能,随意使用会不可避免地造成句法偏误。在教学中我们发现泰国学生运用成语时,习惯于将成语与和他们已知的词语相匹配,或是直接将词典中的释义套用在句子中,或者在必须使用相关句法成分的地方却没有使用,或者在本来不应该使用该句法成分的地方却错误地使用了,从而造成句子的冗余甚至逻辑关系的破坏,从而影响句意的表达。
(1)我妈妈做的菜津津有味,非常好吃。
(2)他已经很努力,我们不应该说东道西他。
(3)事情再次接二连三地发生。
(4)我刻骨铭心他的教训,以后一定不要乱吃东西。
“津津有味”在这里形容吃的很有味道,作谓语时,主语应该是“吃”,而不应是食物。 “说东道西”里“东”和“西”是动词“说”和“道”的宾语,后面不能直接带宾语,应改为“我们不应对他说东道西”。“接二连三”是形容一个接着一个,接连不断,和“再次”连用不当。“刻骨铭心”主要的句法功能是作定语和谓语,作谓语时,使用“对”、“让”、“令”、“使”等介词引出动作行为对象或关系者所占的比例最高,“他的教训”不能作“刻骨铭心”的宾语。
(三)语义理解的偏误
成语很重要的特点之一是表意的双层性,学生使用成语时,往往会望文生义,把成语的整体意义理解为字面意义的简单相加,忽略了理解成语的引申义和比喻义,从而产生偏误。虽然单凭字面意义就可以理解的成语也有,比如“与众不同”、“众所周知”、“四面八方”、“千方百计”、“一路顺风”、“兴高采烈”等等,泰国学生理解和运用这些成语时很少出现偏误,但大多数的成语的实际意义与表面意义相差甚远,我们很难通过简单的一个成语领会其中深奥的历史典故和文化内涵,比如“叶公好龙”、“四面楚歌”、“天衣无缝”、“草船借箭”等等,这类成语如果单从字面意思理解,就会出现理解偏差,或是望文生义,简单地根据字面意思推测含义;或是稍有出入,偏离了成语的语义;或是断章取义,只理解了成语中部分语素的意义。
(1)春天到了,皇太后大学校园里一片花花世界,漂亮极了。
(2)这几天我的宿舍每天都四面楚歌,吵得我睡不着觉。
(3)现今很多电视剧非常粗糙,情节大多都是异曲同工,我越来越不喜欢看了。
成语“花花世界”出自南宋·文及翁《贺新郎·西湖》词:“回首洛阳花世界,烟渺黍离之地”,本义的确是千百种花争相开放,争奇斗艳,但是这个成语的常用意义已经比喻成花天酒地的场所,含贬义,和本义相去甚远。“四面楚歌”的含义不是周围都有人唱歌,它出自西汉史学家司马迁《史记·项羽本纪》(项王军壁垓下,兵少食尽,汉军及诸侯兵围之数重,夜闻汉军四面皆楚歌,项王乃大惊,曰:汉皆已得楚乎?是何楚人之多也),比喻陷入四面受敌,孤立无援境地。成语“异曲同工”字面意思是不同的曲调,但是演奏得同样好,比喻不同的辞章和议论同样精彩,或不同的做法收到了同样的效果,用于评论或赞美几种不同的事物。学生理解该成语时,并非不知道“异曲”这两个语素的含义,而是把“异曲”的意义放大并且当成整个成语的意义来使用,造成成语理解错误。
(四)语用处理的偏误
同词一样,成语也有附加意义,也可以表达出喜爱或厌恶的感情色彩,这些感情色彩使成语在使用时受到一定的制约;同时,成语使用时也有一定的语境限制,用错语境也会导致偏误的产生;有的泰国学生造出的句子虽然符合语法规则,但并不符合中国人的说话习惯,我们把这些都看作是语用方面的偏误。
(1)我的汉语老师对我的关心罄竹难书,我很喜欢她。
(2)老师说我汉语说得不错,我一定得寸进尺,学得更好。
(3)我第一眼在电视上见到马里奥时就感觉很熟悉,有一种恋恋不舍的感觉。
以上例子都是由于忽略了成语性质的褒贬和语境使用不当造成的,“罄竹难书”是形容事实很多,难以说完,但是这个成语的性质是贬义,主要形容罪恶事实多,不能用来形容老师对他的关心很多,难以说完,应改为“不胜枚举”。“得寸进尺”有贪得无厌的意思,有了东西还想要更好的,含贬义,应改为“再接再厉”。“恋恋不舍”是指舍不得离开,用于分别时的场景,意图表达对见到的人仿佛很熟悉的感觉,用在这里明显不合适,应该改为“似曾相识”。 海外教育六十年