首页 男生 其他 诗经

载驰

诗经 骆玉明 1903 2021-04-06 08:58

  您可以在百度里搜索“诗经 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  载驰

  卫懿公女嫁为许穆公夫人。卫为狄人所灭,许穆夫人伤许国弱小不能救,欲至漕邑慰问卫君,作诗纪其事。

  载驰载驱 归唁卫侯

  驱马悠悠 言至于漕

  大夫跋涉 我心则忧

  既不我嘉 不能旋反

  视尔不臧 我思不远

  既不我嘉 不能旋济

  视尔不臧 我思不閟

  陟彼阿丘 言采其蝱

  女子善怀 亦各有行

  许人尤之 众稚且狂

  我行其野 芃芃其麦

  控于大邦 谁因谁极

  大夫君子 无我有尤

  百尔所思 不如我所之

  归唁卫侯:回卫国慰问卫侯。唁,吊失国曰唁。

  悠悠:道路漫长貌。

  言至于漕:言,发语词,无义,或解为乃。漕,卫地名。

  大夫跋涉:大夫辛苦赶路。或解为许国大夫前来阻止。

  嘉:善、赞同。

  旋反:即回卫国,反,通“返”。

  视尔不臧:视,比。臧,好、良策。

  閟:通“毖”,远。或通“闭”,引申为止。

  阿丘:有一边偏高的山丘。

  蝱:贝母草。采蝱治病,喻设法救国。

  行:道路。

  许人尤之:许国人指责我的过错(反对回卫国的主张)。尤,过错。

  芃:草茂盛貌。

  控于大邦:请求于大国。

  谁因谁极:即有谁可以依靠,有谁能来援助。因,依。极,致。

  无我有尤:不要反对我的主张。无,毋。有,同“又”。尤,谋。

  不如我所之:大意为,不如我亲自去一趟卫国。

  蝱

  今名川贝母。多年生草本,百合科。主产于我国西南、西北的高山高原地带。是润肺止咳的名贵中药材,其花、叶具有观赏价值。 诗经

目录
设置
手机
书架
书页
评论