您可以在百度里搜索“杜甫诗选注 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!
我军青坂在东门,天寒饮马太白窟[一]。黄头奚儿日向西[二],数骑弯弓敢驰突[三]。山雪河冰野萧瑟,青是烽烟白人骨[四]。焉得附书与我军:忍待明年莫仓卒[五]!
房琯既以北军、中军败于陈陶,存者只数千人,十月癸卯(二十三日)又率南军作战,复败。(见《唐书:房琯传》)《悲青坂》便是写的这第二次的败仗,地点大概离陈陶斜不远。
[一]青坂东门是驻军之地。太白,山名,在武功县,离长安二百里。这里泛指山地。当寒天,住寒山,饮寒水,见得我军处于劣势。
[二]奚儿,犹胡儿。黄头,指黄头室韦,《新唐书》卷二百十九:“室韦,契丹别种。分部凡二十余:日岭西部、山北部、黄头部,强部也。”又:“奚,亦东胡种。元魏时,自号库真奚。至隋,始去库真,但曰奚。”《安禄山事迹》:“禄山反,发同罗、奚、契丹、室韦、曳落河(胡言壮士)之众,号父子军。”
[三]写安史叛军得胜后的骄横。
[四]白人骨,即白是人骨。“是”字从上文而省,文章中也常有此格。这两句写败后惨景。
[五]仓卒,犹仓猝。是说要作好准备:不要鲁莽急躁,忍,坚忍。《房琯传》说:“琯与贼对垒,欲持重以伺之,为中使(宦官)邢延恩等督战,苍黄失据,遂及于败。”所以希望我方忍待。杜甫这时正陷安史叛军中,行动不自由,又找不到捎信的人,所以很焦急。 杜甫诗选注