首页 男生 其他 徐志摩全集:第二卷

新婚与旧鬼

徐志摩全集:第二卷 徐志摩 2070 2021-04-06 06:24

  The Hour and the Ghostby Christina Rossetti

  新娘

  郎呀,郎,抱着我,

  他要把我们拆散;

  我怕这风狂如虎,

  与这冷酷的暴烈的海。

  看呀,那远远的山边,

  松林里有火光炎炎,

  那是为我点着的灯台。

  新郎

  你在我的怀里,我爱,

  谁敢来将你侵犯,

  那是北极的星芒灿烂。

  鬼

  跟我来,负心的女,

  回我们家去,回家去。

  这是我的话,我的声:

  我曾经求你的爱,

  你也曾答我的情,

  来,我们的安乐窝已经落成——

  快来同登大海的彼岸。

  新娘

  紧紧的搂住我,我的爱

  他责问我已往的盟约,

  他抓我的手,扼我的腕,

  郎呀,休让他将我剽掠。

  他要剜去你的心头肉,

  我抵抗他的强暴无法。

  他指着那阴森的地狱,

  我心怯他的恫吓——

  呀,我摆不脱曾经的盟约!

  新郎

  偎着我,闭着你的眼

  就只你与我,地与天,

  放心,我爱,再没有祸变。

  鬼

  偎着我,跟着我来,

  我是你的保护与引导;

  我不耐烦等着,快来,

  我们的新床已经安好。

  是呀,新的房与新的床,

  长生不老,我是夫,你是妻,

  乐园在眼前,只要你的眼闭,

  来呀,实现盟约的风光。

  新娘

  饶着我,再说一句话,

  趁我的心血不曾冷,

  趁我的意志不曾败,

  趁我的呼吸不曾凉。

  不要忘记我,我的郎,

  我便负心,你不要无常,

  留给我你的心,我的郎君,

  永葆着情真与恩缘;

  在寂寞的冷落的冬夜,

  我的魂许再来临,我的郎君。

  新郎

  定一定心,我爱,安你的神,

  休教幻梦纠缠你的心灵,

  哪有什么变与死,除了安宁?

  鬼

  罪孽!脆弱的良心,

  这是人们无聊的收成!

  你将来重复来临,

  只见他的恩情改变,冷淡,

  也让你知道那苦痛与怨恨

  曾经一度刺激我的心坎。

  只见一个更美丽的新人

  占据你的房栊,你的床棂,

  你的恋爱,与他儿女产生。

  那时候你与我,

  在晦盲的昏暮

  颠簸,呼号,纵横。 徐志摩全集:第二卷

目录
设置
手机
书架
书页
评论