首页 男生 其他 唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译

  您可以在百度里搜索“唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  刘驾

  驾,字司南,大中六年礼部侍郎崔屿下进士。初与曹邺为友,深相结,俱工古风诗。邺既擢第,不忍先归,待长安中,驾成名,乃同归范蠡故山。时国家复河湟故地,有归马放牛之象,驾献乐府十章,《序》曰:“驾生唐二十八年,获见明天子以德归河湟,臣得与天下夫妇复为太平人。恨愚且贱,不得拜舞上前,作诗十篇,虽不足贡声宗庙,形容盛德,愿与耕稼陶渔者,歌江湖田野间,亦足自快。”诗奏,上甚悦,累历达官。驾诗多比兴含蓄,体无定规,意尽即止,为时所宗。今集一卷,行于世。

  【注释】

  ①崔屿:当为崔玙,字朗士,崔珙弟,长庆进士,始为礼部员外郎,会昌初,以考功郎中知制诰,拜中书舍人,大中五年(851)迁礼部侍郎,终兵部侍郎。

  ②范蠡:疑当为彭蠡,即鄱阳湖。

  ③河湟:黄河与湟水汇流地区,今青海东部黄河支流湟水流域一带,唐朝与吐蕃的边境地带。安史之乱后,吐蕃乘机侵占,唐虽多次想收复失地,屡败而归。唐宣宗大中五年(851),张义潮趁吐蕃内乱收复河湟。

  ④归马放牛:把战时所用的牛马放牧到田野上。比喻战争结束,不再用兵。语出《尚书·武成》:“乃偃武修文,归马于华山之阳,放牛于桃林之野,示天下弗服。”

  ⑤乐府十章:题作《唐乐府十首》。

  ⑥累历达官:与刘驾经历不符合,盖辛文房臆测。据聂夷中《哭刘驾博士》,刘驾最终官至国子博士,不算显耀的官职。

  【译文】

  刘驾,字司南,大中六年(852)礼部侍郎崔玙主持考试时考中进士。起初跟曹邺是朋友,相交深厚,都善于创作古风诗。曹邺已经考中进士,不忍心先回去,等在长安城中,刘驾考中功名,于是一同回到鄱阳湖边的故乡。当时国家收复河湟失地,有把战时所用的牛马放归山野的太平景象,刘驾进献乐府诗十首,诗序中说:“我刘驾出生在大唐已二十八年,得见圣明的天子靠德行收复河湟失地,我得与天下男女们一起再次成为太平时代的百姓。遗憾的是我愚蠢又低贱,不能在圣明天子面前跪拜起舞祝贺,创作乐府诗十首,虽然不足以在天子宗庙前献声,去图写描绘您的盛大德行,但是想跟耕种、制作陶器和渔民这些百姓一起,歌唱于江河湖海、田园乡野之间,也足以让自己快乐。”诗歌奏献,唐宣宗非常开心,后来刘驾历任高官。刘驾诗歌多用比兴手法,非常含蓄,诗体没有固定的规格,意思抒发完了就停笔,受到当时人的推崇。如今集子一卷,流行在世。 唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译

目录
设置
手机
书架
书页
评论