首页 男生 其他 唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译

  您可以在百度里搜索“唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  任蕃

  蕃,会昌间人,家江东,多游会稽苕、霅间。初亦举进士之京,不第,榜罢,进谒主司曰:“仆本寒乡之人,不远万里,手遮赤日,步来长安,取一第荣父母不得。侍郎岂不闻江东一任蕃,家贫吟苦,忍令其去如来日也?敢从此辞,弹琴自娱,学道自乐耳。”主司惭,欲留不可得。归江湖,专尚声调。去游天台巾子峰,题寺壁间云:“绝顶新秋生夜凉,鹤翻松露滴衣裳。前峰月照一江水,僧在翠微开竹房。”既去百余里,欲回改作“半江水”,行到题处,他人已改矣。后复有题诗者,亡其姓名,曰:“任蕃题后无人继,寂寞空山二百年。”才名类是。凡作必使人改视易听,如《洛阳道》云:“憧憧洛阳道,尘下生春草。行者岂无家,无人在家老。鸡鸣前结束,争去恐不早。百年路傍尽,白日车中晓。求富江海狭,取贵山岳小。二端立在途,奔走何由了。”想蕃风度,此不足举其梗概。有诗七十七首,为一卷,今传非全文矣。

  【注释】

  ①蕃:一作翻,或作藩。

  ②江东:即江南。

  ③会稽:郡名,治所在今浙江绍兴。苕、霅(tiáo zhà):即苕溪和霅溪,在今浙江湖州一带。

  ④主司:主考官,据文意,官职当为侍郎,具体不详。

  ⑤天台巾子峰:在今浙江庆元县,二山相连,两峰如巾帽。

  ⑥“绝顶新秋生夜凉”以下几句:引诗题为《宿巾子山禅寺》,意谓新秋在绝顶之上感到夜里微凉,白鹤碰翻松叶上的露珠滴落在衣裳上。前面山峰挂着一轮明月,照亮一江江水,僧人在山峰的翠微之处打开竹子建造的禅房。后文云改“一江水”为“半江水”,甚好,盖月出山峰,自有遮挡,不能照亮整个江面,除非月亮的光线直射江面,但在崇山之中,这毕竟是时间较短的时候,且意境不美,故改为“半江”更好。

  ⑦“任蕃题后无人继”两句:意谓任蕃题诗过后没有人再来继续题诗,让这优美的山水寂寞地等待了两百年。言外之意,自从任蕃题诗过后,由于写得太好,太贴切,两百年都无人敢于再题诗。

  ⑧“憧憧洛阳道”以下几句:诗意谓车马往来络绎不绝的洛阳大路上,春草也生长在扬起的尘土下。路上的行人们难道没有家吗?不是的,只是没有人愿意待在家里等老。他们在鸡叫之前就开始装束行李,争先恐后地跨上洛阳大道生怕晚了。短短百年的人生就奔波在路边过完,每天破晓升起白日他们都已经坐在车中了,寻求富裕的时候连江海般的富裕都觉得狭窄不够,获取权贵的时候连山岳般的权贵都觉得不足。为了富和贵这两样站在路上,那奔跑起来什么时候能结束?

  【译文】

  任蕃,会昌年间的诗人,家住在江南,常常在会稽的苕溪、霅溪一带游玩。起初也到长安考进士,没考中,放榜之后,他进去拜见主考官,说:“我本是贫寒之乡的人,不远万里,用手遮挡着炎炎烈日,步行来到长安,想考取一个进士来荣耀父母也无法实现。侍郎大人难道没有听说过江东有个人叫任蕃,家里贫寒却苦心吟诗,怎么忍心让他离开长安的时候跟来到长安的时候一样两手空空吗?冒昧从此辞别您,弹奏古琴愉悦自己,学习修道来使自己快乐!”主考官惭愧,想要留下他也没能留下。任蕃回到江湖上,专门研习诗歌。离家游览天台巾子峰,在寺庙的墙壁间题诗说:“绝顶新秋生夜凉,鹤翻松露滴衣裳。前峰月照一江水,僧在翠微开竹房。”已经离开寺庙一百多里路,想要回去把“一江水”改为“半江水”,走到题诗的地方,别人已经改过来了。后来又有在这里题诗的人,姓名已经丢失,写道:“任蕃题后无人继,寂寞空山二百年。”他的才华名声都像这样。凡有创作一定让人耳目一新,比如他的《洛阳道》诗说:“憧憧洛阳道,尘下生春草。行者岂无家,无人在家老。鸡鸣前结束,争去恐不早。百年路傍尽,白日车中晓。求富江海狭,取贵山岳小。二端立在途,奔走何由了。”遥想任蕃的风姿气度,这首诗不足以完全显示他的气概。任蕃有诗歌七十七首,编为一卷,如今所传的已不是他的全部作品了。 唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译

目录
设置
手机
书架
书页
评论