首页 男生 其他 唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译

  您可以在百度里搜索“唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  朱放

  放,字长通,南阳人也。初,居临汉水,遭岁歉,南来卜隐剡溪、镜湖间,排青紫之念,结庐云卧,钓水樵山。尝著白接䍦鹿裘笋屦,盘桓酒家。时江浙名士如林,风流儒雅,俱从高义,如皇甫兄弟,皎、彻上人,皆山人良友也。大历中,嗣曹王皋镇江西,辟为节度参谋,有《别同志》曰:“潺湲寒溪上,自此成离别。回首望归人,移舟逢暮雪。频行识草树,渐老伤年发。唯有白云心,为向东山月。”未几,不乐鞅掌,扁舟告还。贞元二年,诏举韬晦奇才,诏下聘礼,拜左拾遗,不就,表谢之。忘怀得失,以此自终。放工诗,风度清越,神情萧散,非寻常之比。集二卷,今行于世。

  【注释】

  ①南阳:当为“襄阳”之误。襄阳,郡名,治所在今湖北襄阳。

  ②汉水:水名,源于陕西南部,向东南方向流,在武汉汇入长江。

  ③岁歉:年收成不好。

  ④剡溪:即曹娥江之上游,在今浙江嵊州。镜湖:又称长湖、鉴湖,位于今浙江绍兴。

  ⑤青紫:汉代丞相、太尉金印紫绶,御史大夫银印青绶,后借指高官显位。

  ⑥白接䍦(lí):即“白接篱”,始于晋时的一种巾帽,多白色,常为酒客所戴。《世说新语·任诞》:“山季伦(按即山涛)为荆州,时出酣畅,人为之歌曰:‘……复能乘骏马,倒著白接篱……’”鹿裘:以鹿皮制作的粗陋裘衣,常为隐士所穿。笋屦(jù):用箨叶做成的草鞋。

  ⑦盘桓:逗留,徘徊。

  ⑧江浙:今江苏浙江一带。

  ⑨高义:高尚的道义。

  ⑩皇甫兄弟:指皇甫冉、皇甫曾。传并见本书卷三。

  ⑪皎、彻上人:指皎然、灵彻上人。传并见本书卷三。

  ⑫大历中:据学者考证,当为“建中中”,建中是唐德宗年号(780—783)。

  ⑬嗣曹王皋:即李皋,字子兰,天宝十一载(752)嗣封曹王。建中三年(782),任江南西道节度使,会李希烈叛,率军讨伐,立有战功。后还发明“车船”。

  ⑭节度参谋:幕职名,掌参划谋议。

  ⑮“《别同志》曰”以下几句:诗题原作《剡溪行却寄新别者》,诗意谓寒冷的剡溪上流水依旧潺湲,从此以后我们就要离别了。回头望见送我的人们渐渐回去,我傍晚移船的时候遭遇下雪。多次往来所以都认识了岸边的花草树木,渐渐衰老为年龄和白发而感伤。只有闲卧白云之心,还朝向着东山渐升的明月。暗喻澄澈宁静的隐逸之心不变。

  ⑯鞅(yāng)掌:指官事烦劳忙碌。

  ⑰韬晦奇才:即韬晦奇才科,制科考试科目之一。

  ⑱左拾遗:官名,门下省所属谏官,掌规谏,荐举人才。

  ⑲“忘怀得失”两句:语出陶渊明《五柳先生传》。

  【译文】

  朱放,字长通,南阳人。起初,靠近汉水居住,遭遇年成不好,到南方择居归隐在剡溪、镜湖一带,放弃做高官的念头,结成草庐高卧在白云深处,在水里钓鱼,在山上打柴。曾经戴着白巾帽,披着鹿皮做的裘衣,穿着笋壳做成的草鞋,在卖酒的地方逗留。当时江浙一带名士如林,都是才华风流气质儒雅,也都信奉高尚的道义,像皇甫冉、皇甫曾兄弟,皎然、灵彻上人等,都是朱山人的好朋友啊。大历年间,嗣曹王李皋镇守江西,征辟他担任节度参谋,创作一首《别同志》说:“潺湲寒溪上,自此成离别。回首望归人,移舟逢暮雪。频行识草树,渐老伤年发。唯有白云心,为向东山月。”没多久,因为不喜欢官场忙碌,驾着一叶扁舟告辞回来。贞元二年(786),朝廷下诏举行韬晦奇才科考试,诏令备好征聘的礼物,拜任他为左拾遗,不就任,上表辞谢。忘掉人间的得失,就这样隐居着过完一生。朱放善于写诗,风韵气度清澈激越,神情萧然散淡,不是平常可以相比的。集子二卷,如今流行在世。 唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译

目录
设置
手机
书架
书页
评论