首页 男生 其他 唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译

  您可以在百度里搜索“唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  许浑

  浑,字仲晦,润州丹阳人,圉师之后也。大和六年李珪榜进士,为当涂、太平二县令。少苦学劳心,有清羸之疾,至是以伏枕免。久之,起为润州司马。大中三年,拜监察御史,历虞部员外郎,睦、郢二州刺史。尝分司朱方,买田筑室,后抱病退居丁卯涧桥村舍,暇日缀录所作,因以名集。浑乐林泉,亦慷慨悲歌之士。登高怀古,已见壮心,故为格调豪丽,犹强弩初张,牙浅弦急,俱无留意耳。至今慕者极多,家家自谓得骊龙之照夜也。

  【注释】

  ①仲晦:当为“用晦”。

  ②润州:州名,治所在今江苏镇江。丹阳:县名,治所在今江苏镇江。

  ③圉(yǔ)师:即许圉师,唐高宗显庆三年(658)累迁黄门侍郎、同中书门下三品,兼修国史。龙朔年间为左相,开元年间,李白游安陆,娶其孙女。

  ④李珪:大和六年(832)壬子科状元。

  ⑤当涂:县名,治所在今安徽。太平:县名,治所在今安徽仙源镇。

  ⑥清羸:消瘦。

  ⑦伏枕:伏卧在枕上,指生病。

  ⑧司马:州府的佐官。

  ⑨监察御史:官名,隶御史台察院,掌分察百僚、巡按州县、纠视刑狱、整肃朝仪等。

  ⑩虞部员外郎:官名,尚书省工部虞部司副长官,掌山泽苑囿、场冶薪炭等事。

  ⑪睦:即睦州,治所在今浙江桐庐一带。郢:即郢州,治所在今湖北钟祥。

  ⑫分司朱方:或云即担任润州司马。或云润州司马无“分司”之名,不可称“分司朱方”,疑辛文房误。

  ⑬丁卯涧桥村舍:在今江苏镇江市内。

  ⑭牙:即弩牙,弩之钩弦具,以其形似牙齿,故称。

  ⑮骊龙之照夜:即骊龙珠,郑处诲《明皇杂录》:“明皇赐虢国照夜玑,盖希代之宝也。”骊龙珠,典出《庄子·列御寇》:“夫千金之珠,必在九重之渊,而骊龙颔下,子能得珠者,必遭其睡也。”后用来比喻探求精蕴等。照夜,夜明珠。

  【译文】

  许浑,字仲晦,润州丹阳人,许圉师的后代。大和六年(832)李珪那一榜的进士,担任过当涂县和太平县的县令。年少时勤苦学习劳费心力,患下瘦弱的病症,到这时因为疾病而罢免官职。过了很久,被起用担任润州司马。大中三年(849)拜任监察御史,做过虞部员外郎,睦州和郢州的刺史。曾担任润州司马,购买田地,建筑房屋,后来抱病隐退居住在丁卯涧桥的村舍中,空暇时间联缀编录自己的作品,于是就以丁卯涧桥的地名来命名自己的集子为《丁卯集》。许浑喜欢山林泉水,也是慷慨地高声歌咏的壮士,登上高山,怀想千古,已能够看见他的壮怀之心,所以作诗的格调也豪放俊丽,就像强弓刚打开,弩牙浅快弓弦急出,都不注意罢了。到现在仰慕他的人还特别多,每个人都说自己获得了许浑诗歌的精蕴和奥秘啊。

  早岁尝游天台,仰看瀑布,旁眺赤城,辨方广于非烟,蹑石桥于悬壁,登陟兼晨,穷览幽胜。朗诵孙绰古赋,傲然有思归之想,志存不朽,再三信宿,彷徨不能去。以王事不果,有负初心。后昼梦登山,有宫阙凌虚,问,曰:“此昆仑也。”少顷,远见数人方饮,招浑就坐,暮而罢,一佳人出笺求诗,未成,梦破。后吟曰:“晓入瑶台露气清,庭中惟见许飞琼。尘心未断俗缘在,十里下山空月明。”他日复梦至山中,佳人曰:“子何题余姓名于人间?”遂改为“天风吹下步虚声”,曰:“善矣。”浑才思翩翩,仙子所爱,梦寐求之,一至于此。昔子建赋洛神,人以徒闻虚语,以是谓迂诞不信矣。未几遂卒。有诗二卷,今传。

  【注释】

  ①天台:即天台山,在今浙江天台。

  ②赤城:即赤城山,在今浙江天台。

  ③方广:原指“十二部经”中的第十类“方广经”类,后亦泛指大乘经典,这里指方广寺,在今浙江天台县北天台山中。非烟:指彩色的瑞云。

  ④孙绰古赋:指东晋孙绰的《游天台山赋》。

  ⑤“晓入瑶台露气清”以下几句:诗意谓早上进入美玉修成的仙台露气清爽,庭中只看见让人心许的仙女飞琼。可惜我的尘世之心未断绝世俗之缘还在,下山离开仙境,明月多情而徒劳地照着十里长路。许飞琼,女仙。

  ⑥天风吹下步虚声:即替换“庭中惟见许飞琼”句。步虚指道教礼仪音乐中的一种特有的曲调,意谓天风吹拂,飘下来一阵阵升天的道教音乐声。

  ⑦子建:即曹植,字子建,曹操第三子,建安时代最杰出的诗人。黄初四年(223),曹植入朝京师后返回封地,途经洛水,“感于宋玉对楚王说神女之事”,写了《洛神赋》,描写作者与洛神相见、离别的愁绪。

  【译文】

  许浑早年曾游览天台山,仰头观看瀑布,朝旁边眺望赤城山,在瑞云中辨认方广寺,在悬崖峭壁上小心地走过石桥,好多个早晨攀登天台山,尽览山上的幽深胜景。朗诵着孙绰的《游天台山赋》,傲然挺立,产生想要归隐天台山的念想,这个志向存在心里没有改变,长时间地停留住宿于此,徘徊着不愿离去。因为要为王事奔波而没有实现,辜负了隐居于此的初心。后来白天梦见登山,有凌空的宫阙,问这是哪里,回答说“这是昆仑山啊。”不久,远远地看见几个人正在喝酒,招手让许浑过来坐下一起畅饮,到傍晚才停,有一个绝色的仙女拿出纸笺求他题诗,没有写好,就梦醒了。后来他自己吟诗说:“晓入瑶台露气清,庭中惟见许飞琼。尘心未断俗缘在,十里下山空月明。”有一天又做梦来到山中,那位叫“飞琼”的仙女说:“您为什么把我的姓名题写在诗句中流传人世间?”于是把含有仙女名字的诗句“庭中惟见许飞琼”改为“天风吹下步虚声”,飞琼说:“这样就好了。”许浑才华情思翩翩不绝,能让仙女飞琼喜爱,趁他做梦的时候求他的诗歌,都到了这个地步。以前曹子建作《洛神赋》,人们以为是徒然地听他说一些不实的言语,认为这说的是迂曲荒诞、不足取信的。不久后许浑就去世了。有诗歌作品两卷,流传至今。 唐才子传(精)--中华经典名著全本全注全译

目录
设置
手机
书架
书页
评论