首页 男生 其他 郁达夫翻译作品集(中)

二十

  您可以在百度里搜索“郁达夫翻译作品集(中) 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  二十

  他很喜欢讲到关于女人的事情,并且也讲得很多,正像一位法国的小说家似的,可是他总免不了一种俄国农夫们通有的猥俗口调。这是在从前老使我感到不快的。今天在亚儿蒙特公园(the Almond Park)里走着,他问安东·契诃夫说:

  “你当年青的时候总也弄了不少的女人吧?”

  安东·保罗维支(Anton Pavlovich)作了一脸困惑的微笑,将他的小胡子拉拉,讲出了些听不到的话来,莱阿·尼古拉维支注视着海面自认着说:

  “我当时真是一个百战不败的铁汉呀……”

  他的讲这话是很有忏悔的意思的,把这话的末尾一字用了一个农夫们所用的辛酸的俗字。我在此地才头一次注意到了他的用这些字语是如何的简单纯粹的,仿佛是他除此而外并不觉得另外还有更适当的字来说出的样子。从他的须毛丛密的嘴唇里说将出来,这些字语听起来变得非常的单纯自然,将它们的带军人味的猥俗淫污的地方都化去了。我记起当我初次和他见面及他的讲到《伐连加·奥里梭伐》(Varienka Oliessova)和《廿六个男子与一个女人》(Twentysix and One)的时候的事情来。依寻常的见地来判断,那他所说的简直是一串很猥亵的字语。我当时很被这事所恼乱,甚至于觉得发气了。我猜想他仿佛是以为我不能懂得另外的一种高尚一点的言语似的。我现在了解了:觉得发气的那件事情,说起来实在是可笑得很,愚陋得很。 郁达夫翻译作品集(中)

目录
设置
手机
书架
书页
评论