首页 男生 其他 郁达夫翻译作品集(中)

三A

  您可以在百度里搜索“郁达夫翻译作品集(中) 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  三A

  可是有一次他对斯勒儿却大发了怒。有着无政府主义倾向的莱阿坡耳特(Leopold)常常要热烈地谈论到个性的自由;而莱阿·尼古拉维支老是要嘲笑他的。

  我记得,斯勒儿济兹基不知从何处得到了一册公爵克鲁泡特金(Kropotkin)的薄薄的小册子,于是他便感到了兴奋,终日间对无论何人只在谈论着无政府主义的妙谛,胡乱瞎闯地在大谈其哲学。

  “喂,莱阿夫式加(Liovushka),别说了吧,我听腻了!”莱阿·尼古拉维支很不愿意地说:“你像一只鹦鹉,老在反复那一句话,自由!自由!……那真意可是在什么地方呢?你假使得到了照你所想‘那么’的,依你所说的那么的自由的时候,那又有什么呢?照哲学上看起来,是一个无底的虚空。在生活上,在实践上你将变成一个懒食者,一个寄生虫。假使你是照你所说的意义地自由了的话,那还有什么能把你与生活和人类联系起来呢?的确——鸟类是自由的,可是无论如何它们还要造它们的巢。你是,我怕你为你自己连一个巢都造不成,怕只是像一只雄狗一样,遇着就是满足满足你的性的感情罢了。你且认真地把那意义想一想!你将看出,你将感到像这样的自由的意义的终究,不过是虚空,是无限。”

  他愤怒地蹙紧了眉头,静默了一瞬间,然后又较镇静地加上去说:“基督是自由的,佛陀也是自由的,——可是他俩却承受了全世界所犯的罪,而自发地踏进了这现世生活的牢狱。此外比此更远一点的地方还没有一个人到过,没有一个人。至于你哩?我们哩?我们都只在渴望着对于邻人可以不尽义务的自由,——但是恰是对于这些义务之感,是把我们造成为人的。假如这些感情没有了的话,那我们将同兽类一样地生活下去了。……”

  他微笑了起来。

  “可是现在我们还是在议论着人类要如何才能比较更善地生活过去。结果虽不能得到多大的利益,可是确也不少。譬如说吧,你在和我争论,而在那样地发怒,甚至你的鼻子都已经变得完全青了,——但你却还没有打我,也还没有骂过我一次!假如你真真地感到完全自由的话,那恐怕你简直要把我杀死了哩!”

  他又沉默了一忽,然后又附加着说:“所谓自由者——是一切的一切,大家都和我同意的时候的意思。但是当那个时候我是已经不存在了,因为我们只在互相冲突与矛盾之中才能意识到我们自己的。” 郁达夫翻译作品集(中)

目录
设置
手机
书架
书页
评论