首页 男生 其他 美国百年困局与当下危机(套装共10册)

  您可以在百度里搜索“美国百年困局与当下危机(套装共10册) 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  译后记

  亚洲人早在美国立国之前很长时间便开始移民北美,并构成大航海时代来临后全球移民滥觞之一部分。历史上,美国的亚洲移民规模虽不大,但其型塑美国社会的能力和贡献却不可小觑。甚或可以说,亚洲移民在很大程度上塑造了19世纪后期以降的美国移民立法。不夸张地说,亚裔美国人曾经并正在深刻地改变着美国的面貌。但多数人对他们的历史,及其对美国历史所产生的广泛影响知之甚少。明尼苏达大学华裔历史学家李漪莲(Erika Lee)所著的《亚裔美国的创生:一部历史》(后文简称《创生》,下引此书只标注英文版页码)一书,讲述的正是这样一个关于整体亚裔美国人鲜为人知的故事。

  《创生》甫一出版便在学术界与大众读者中产生广泛反响,被认为是“杰出历史学家所撰写的杰出历史著作”,是亚裔美国人历史,乃至整个美国史研究又一部经典性著作。事实上,在此之前,美国史学界已有罗杰·丹尼尔斯(Roger Daniels)、罗纳德·高木(Ronald Takaki)、陈素贞(Sucheng Chan)等多位杰出历史学家,写出了数部颇具影响的亚裔美国人通史性著作。尤其是罗纳德·高木的《大洋彼岸的陌生人》 注释标题 Ronald Takaki, Strangers from a Different Shore: A History of Asian Americans, New York:Little, Brown and Company, 1989. 已被公认为该领域的经典著作。那么,为什么李漪莲还要撰写一部关于亚裔美国人历史的著作?为什么该著还能获得学界与读者的普遍认可?这大概与《创生》的写作特色与学术创见密切相关。

  首先,《创生》的学术视野宏博。由于全球化的深度发展和跨国移民的激增,跨国史与全球史兴起为新的主导性书史范式之一。李漪莲将亚裔美国人历史置于跨国与全球移民的历史背景之下,展现亚裔美国人令人惊叹的非凡经历。事实上,她对跨国的方法一直颇为倚重,在其2003年出版的《在美国之门》 注释标题 Erika Lee, At America's Gate: Chinese Immigration During the Exclusion Era, 1882-1943,Chapel Hill: The University of North Carolina Press, 2003. 一书中,即已从全球范围考察美国的排华所产生的后果。《创生》则在此基础上进一步分析美国排华的跨国影响,及其对整个亚洲移民的冲击。无疑,亚裔美国人的历史,是全球化时代美国历史的某种缩影。亚裔美国人的跨国特性并不意味着他们不想或不能成为完全的美国人,而是对非此即彼的二分身份认同作出的回应。这种跨国特性除了文化与情感上的牵绊之外,基于实用主义的考虑也是很重要的因素。在全球化时代,移民维持跨国特性,可以更有效地改善其自身和家人的生活与社会经济地位。与此同时,李漪莲超越以往类似著作仅关注美国的种族观念对亚洲移民所造成的影响的局限,将亚裔美国人置于整个美国“种族”发展的历史进程中,进而透视“种族”在美国历史上是如何发挥作用的。

  其次,李漪莲出色的故事讲述能力,使《创生》在同类著作中的可读性罕有其匹。这也是该著自出版以来,为大众读者所推崇的原因。李漪莲从自身家族移民美国一个半世纪的经历切入,再从鲜为人知的阿芳妹(Afong Moy)到轰动一时的华裔美国人陈果仁(Vincent Chin),从“照片新娘”早川静(Shizu Hayakawa)到嫁予美国士兵为妻的千代子户口(Chiyoko Toguchi),从“中国皇后号”(Empress of China)到“驹形丸号”(Komagata Maru)事件等,皆娓娓道来。李漪莲将这些人和事置于宏大的美国乃至全球历史背景下加以透视,通过扎实的史料研究,自如舒卷,其论述令人叹服。

  再次,李漪莲对亚裔美国人困境的揭示也超越了表象,深入到美国文化与价值观念的根基中。亚裔美国人的苦难经历,不常出现在美国的主流媒体和话语中。在美国黑白种族关系之外,如何定义亚裔美国人,是理解种族影响亚裔美国人经历的一种方式。在美国历史上,拒绝赋予亚裔美国人权利的形式是多种多样的。二战前的很长时间,亚洲移民“被禁止成为归化的公民,禁止拥有或租赁土地,在部分州还被禁止与白人通婚,且有被驱逐的烦扰,同美国其他人隔离开来”(第7页)。二战后,亚洲人仍被视为不适合美国公民身份的一群人,是美国社会的局外人,尽管事实上其中很多是美国公民,其祖先数代前就已经在这个国家定居生活。他们不断地被问及,“你来自哪里?”隐藏在这类问题背后的预设则是,亚洲人大概不能成为真正的美国人。主流美国人的这种身份追问,甚至会导致部分亚裔美国人的身份迷惑,迫使他们反思自我身份:“我是美国人吗?”“我在多大程度上是美国人?”“是什么阻止我成为彻底的美国人?”亚裔美国人的这种身份困境并不局限于排亚时期,而是贯穿整个亚裔美国人历史的始终。

  另外,由于女性史学在美国的兴起,女性的经历及其在历史中的作用引起越来越多史家的兴趣。李漪莲在《创生》中对亚裔美国人女性经历的描述不惜笔墨,尤其是早期为数不多的华人女性;在涉及到主要亚裔群体如华人、日本人、韩国人、印度人、菲律宾人等群体时,都会对这些群体的女性经历予以特殊关注。在美国排斥亚洲移民的年代,去往美国的亚洲女性移民寥寥,性别失衡极为严重。1875年后的一系列排他性移民政策,进一步限制了亚洲女性移民美国的人数。这给美国亚裔造成了长期且无法弥补的影响。一方面,由于女性缺乏,亚裔无法建立性别均衡,相对成熟稳定的社区,亚裔在美国曾一度呈减少的趋势,其人数在美国总人口中的比率也一直处于低位。另一方面,女性的极度稀缺,迫使部分亚裔男性与白人女性联姻。这种跨种族婚姻,激起了美国白人的愤怒,也极大地推动了美国多个州颁布禁止异族通婚的法律,及更为严厉的排亚法律的出台。

  最后,正如《创生》一书的标题所示,李漪莲不再仅仅将亚裔美国人作为美国历史的被动应对者,即“美国的亚裔”,而是塑造甚至改变美国历史的积极参与者,构建了属于他们的“亚裔美国”。可以说,《创生》将亚裔从美国历史书写的边缘地位,拉向了中心。

  然而,《创生》似乎也遭遇了在亚裔美国人研究中不得不面对的内在悖论。这些悖论与其说是研究中的悖论,莫如说是亚裔美国人经历本身所存在的矛盾。其中亚裔美国人的同质性与多样性之间的悖论尤为突出。19世纪中期以后,随着大规模亚洲移民开始进入美国,多样的亚洲人被主流美国社会视为单一群体,无论其来源、族群、阶级还是宗教信仰何其多样,在美国人的思维中都被固化为落后、唯命是从、低劣的“他者”,作为一个整体被排斥、被隔离、被剥夺公民权。(第7页)李漪莲对这种视亚裔美国人为单一同质群体的做法表示不满。在她看来,将所有亚裔美国人混为一谈是非历史的,其内部存在令人惊叹的多样性。亚洲去往美洲的移民从一开始就是多元的,从大帆船时代就有中国人、日本人、菲律宾人,乃至印度人以各种身份去往美洲。这种多样性不仅在于移民的不同国家来源,也包括他们移民代际、阶级地位、宗教信仰,以及性别的差异。这种不同进而导致他们特殊的历史经历与差别。新老亚裔美国人之中既有挣扎度日的低工薪家庭,也有拥有高等学位和别墅的专业人士。有些人接受“模范少数族裔”的标签,而另一些人则极力抵制这一标签。早期华人移民与二战后赫蒙难民并无多少共同之处。那些立于美国已达数世的亚裔美国人,与新近从亚洲来的移民也无紧密牵连。而新亚洲移民及其后裔,或许并不认为早期亚裔美国人的历史同他们自身的经历有何瓜葛。

  亚裔美国人内部存在丰富的多样性,这是毋庸置疑的。问题在于,面对如此巨大的差异和多样性,人们有理由质疑,是否存在一种统一的“亚裔美国”(Asian America)或“亚裔美国人史”(Asian American History)。不同亚裔群体之间究竟存在何种关联?李漪莲认为,他们之间应该存在关联和相似之处。先辈们的经历塑造了今天亚裔美国人的生活世界。同时,新近移民也有助于人们以新的方式洞察过往。无论是亚裔美国人的多样性还是共同的经历,无不表明塑造与重塑“亚裔美国”的故事之复杂。(第3页)但李漪莲关于亚裔美国人共性的论述,似乎缺乏说服力。《创生》中的诸多故事展示了个体亚洲移民的多样经历,但没有足够的材料来说明,这些轶事存在某种相通之处。作者似乎在挑选一些轶事来证明自己想要表达的观点,而无法让读者确信亚洲移民经历过何种形式的共同经历。作者还需收集更多的数据来进行比较分析,从而获得某种共通属性,证明多样的亚裔美国人是一个更大的亚裔美国人社会的一部分。

  一部通史性著作,要能获得学界同仁的认可,除了在架构、方法、特征上给人启迪外,往往还能牵出很多有意义的问题。《创生》亦不例外。该著除了已陈述的内容,也启发读者对相关领域和问题的进一步思考。这些李漪莲研究停止的地方,恰恰是同行可以继续前行的突破口。相关有价值的问题包括:菲律宾民族主义者与美国排菲者在排斥菲律宾移民的行动中何以能够结成同盟?同拉美的华人“苦力劳工”相比,美国的“苦力劳工”具有怎样的特点?他们究竟是“奴隶”还是“自由人”,还是介于两者之间?十九世纪全球废除“苦力劳工”贸易的原因和意义是什么?美国《排华法》的颁布,对环太平洋地区的相关国家和华人具体带来了怎样的冲击?“驹形丸号”事件所反应的困境如何折射了不均衡的东西方关系?这些有关亚裔的重要问题《创生》都有涉及,然而其答案却在深度与广度上皆有待推进。

  总体而言,《创生》一书文笔优美,结构严谨,细节动人,讲述一部被以往美国主流历史叙事所忽略的亚裔美国人移民美国的综合历史,涵盖了20多个亚裔美国人族群。以相关学术成果为基础,李漪莲在全球历史与种族背景下,写出了一部跨世纪、跨大洲、跨不同文化的亚裔美国人的精彩历史。然而,这并不是一部优美的历史,甚至可以说是有些沉重的历史,讲述亚裔美国人在美国和世界不断变化的政治语境中遭受排斥、努力争取美国身份认同,到在名义上逐渐被接纳的恢弘历史;在此基础上,揭示亚裔美国人如何帮助塑造了美国历史。就此而言,《创生》是对亚裔美国人历史的一种开创性探索,极大地拓展了亚裔美国人历史研究的范围。如果说罗纳德·高木打开了亚裔美国人历史的一扇窗户,那么李漪莲则开启了亚裔美国人历史的一扇大门。可以说,即便是对美国亚裔历史有所了解的读者,也仍能在书中看到自己并不熟知的亚裔美国人历史的某些层面。

  《创生》一书跨越数个世纪,放眼全球,最后回到当下的美国。其主线清晰可辨,即“亚裔美国人如何不断地建立社区和塑造美国人的生活,而这一直是塑造美国的核心”(第392页)。该书也提供了理解美国本身,及其种族与移民历史的一种新的方式。透过美国的亚洲移民,李漪莲在人文关怀和入世情结中,一直思考追问:究竟何谓美国?何为美国人?21世纪的美国往何处去?作为21世纪的美国人又意味着什么?不同读者多少都能在《创生》中找到上述问题的某些答案,感受压在书背后的心绪。

  笔者能成为该书中文版的译者,确属一种偶然的幸运。笔者在读博期间即已产生对亚裔美国人历史的浓厚兴趣,走上工作岗位后,更是将主要研究精力转向以美国华人史为代表的亚裔美国人史,在此过程中,逐渐接触到该领域的相关著述,自然也包括李漪莲的著作。她的著作是相关领域学者经常反复引用的重要文献,她本人也早已成为亚裔美国人史研究领域最前沿的学者之一。其著作的特点是视野开阔,注重细节,文笔生动,且不乏学术创建,在给人思想冲击与启迪的同时,亦能让读者感受阅读的愉悦。

  在当前的学术生态下,从事“不算成果”的翻译,虽谈不上科研压力缠身的“青椒”的明智选择,但却是很有意义的事情。翻译该著并不是一件轻松的事情。书中几乎囊括美国的主要亚裔群体,涉及太多的人名、地名和机构名称,即便是部分涉及华人的人名,也难以法查证,更遑论其他亚裔群体的人名。笔者在翻译的过程中,对书中涉及的包括部分华人在内的人名等专有名词多采取音译,同时附上英文原文,以方便读者查证。笔者在翻译过程中,作者李漪莲教授对笔者遇到的诸多翻译问题予以详细解答;东北师范大学美国研究所的梁茂信教授一直予以敦促鼓励、博士生石惠校勘了译稿的部分章节;中信出版集团的陈万龙先生一再宽限译文截稿时间,在此一并致以诚挚的谢忱。略感遗憾的是,原著的部分内容在中译本中或被删除,或有所调整。好在这些删节和调整并未对原著的主旨和价值造成太多减损。由于笔者能力所限,译稿中难免存在多种错漏,恳请各位方家和读者批评指点。

  伍斌 2019年7月于长春 美国百年困局与当下危机(套装共10册)

目录
设置
手机
书架
书页
评论