您可以在百度里搜索“彩图全解茶经 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!
九、茶之略【原文】
其造具,若方春禁火之时,于野寺山园丛手而掇,乃蒸、乃舂,乃复以火干之,则棨、扑、焙、贯、棚、穿、育等七事皆废。
其煮器,若松间石上可坐,则列具废。用槁薪、鼎之属,则风炉、灰承、炭挝、火筴、交床等废。若瞰泉临涧,则水方、涤方、漉水囊废。若五人以下,茶可末而精者,则罗废。若援藟跻岩,引入洞,于山口炙而末之,或纸包、合贮,则碾、拂末等废。既瓢、碗、札、熟盂、鹾簋悉以一筥盛之,则都篮废。但城邑之中,王公之门,二十四器阙一,则茶废矣。
【译文】
准备好制茶所用的器具,如果恰逢在春天寒食节前后,在野外寺院或者山间茶园,大家一起动手采摘,马上蒸青,舂捣,用火烘干,那么,棨、扑、焙、贯、棚、穿、育这七种器具便可以不用。
对煮茶所用的器具而言,如果松林里有石头可以放置,就不需要用器具陈列。如果用干柴鼎锅煮茶,那么风炉、灰承、炭挝、火筴、交床也都可以省去。如果是泉水旁溪涧侧烹茶,那么水方、篠方、漉水囊也可以不要。如果是五人以下同时旅游,采制的茶芽细嫩而干燥,可以碾成精细的茶末,那么箩就不需再用。如果攀藤上山,拉着绳子进入山洞烹饮,可以先在山下将茶烤好碾成细末,用纸包裹或茶盒装储,那么碾和拂末便不必带。假如瓢、碗、札、熟盂、鹾簋等全用一个筥盛装,那么都篮就不需要了。但在城市人家,王公门第,那二十四种烹饮器具缺少一样,都谈不上品茶了。 彩图全解茶经