首页 男生 其他 克拉多克夫人(毛姆作品)

第38章 注释

  您可以在百度里搜索“克拉多克夫人(毛姆作品) 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  [1]尼禄大帝的母亲。

  [2]英国诗人,代表作《文化和无政府主义》。

  [3]以赛马闻名的城市,位于英格兰东南部。

  [4]“贝基·夏普”与“阿米莉亚”都是《名利场》中的人物。

  [5]迪安·法勒(DeanFarrer,1831-1903),即弗里德里克·威廉·法勒,英国牧师、教师和作家。

  [6]玛丽·科雷利(MarieCorelli,1895-1924),英国小说家,是当时最受欢迎的作家之一。

  [7]意大利中部城市。

  [8]西班牙语,意为“我的丈夫”。

  [9]法语,意思是与社会地位低下的人缔结的不相配的婚姻。

  [10]拉·罗什富科(LaRochefoucauld,1613-1680),法国著名作家,擅写回忆录,他留下的名言警句影响深远。

  [11]见《圣经》:《旧约·历代志》第二章第五至十节。

  [12]法语对埃迪的俗称。

  [13]罗萨里奥是英国剧作家尼古拉斯·罗的剧本《巧言忏悔者》中的浪荡子。

  [14]贝琳达是范布勒的喜剧《愤怒的妻子》中的一个人物。 克拉多克夫人(毛姆作品)

目录
设置
手机
书架
书页
评论