伯纳·瓦尔赛格
您可以在百度里搜索“讲了100万次的故事·挪威(全两册) 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!
◎ 伯纳·瓦尔赛格
从前有一对夫妇,他们有一个独生儿子,名字叫汉斯。母亲觉得他必须到外面去学点手艺,便对自己丈夫说,他应该带着儿子一块儿出去,“你要想方设法使儿子成为超越一切工匠的能手”,然后,她在父子俩的背包里放好干粮和一卷烟叶。
父子俩找过许多工匠,但是所有的工匠师傅都说,他们可以把这个少年教得和自己一样好,但是无法让他比自己更出色。
丈夫回到家里把这个情况告诉妻子,妻子说:“你怎么安排他我不管,但是我已经说过了,你一定要让他成为超过一切工匠的能手。”
于是,她又在他们的背包里放上干粮和一卷烟叶,父子俩只得再次出发。
走了一段路以后,他们来到一条冰道上。在那里他们遇见了一个人,乘着一辆由黑马拉着的雪橇。
“你们要上哪儿去?”他问。
“我想到外面去找一个杰出的工匠,让儿子跟他学手艺,因为他的妈妈要儿子成为超过所有工匠师傅的能手。”父亲说。
“你赶得真巧。”乘雪橇的人说,“因为我就是这样的一个人,我到处旅行,也在找这样一个学徒。来吧,站在雪橇后面!”他对男孩说。
于是,雪橇带着男孩一下子飞到了空中。
“不,不,等一会儿!”男孩的父亲大声地喊道,“我想知道你叫什么名字?你住在哪里?”
“噢,我住在东西南北,四海为家,伯纳·瓦尔赛格就是我的名字。”那位师傅说,“一年以后你再来,到时候我会告诉你,他是不是学成了。”然后,瓦尔赛格带着男孩离开此地,走得无影无踪。
一年过去,男孩的父亲回来了,想听听儿子的情况。“一年时间还没法学成。”师傅说,“但现在他已经学会拄着拐杖走路了。”他们一致商定由伯纳·瓦尔赛格再带他一年,把他完全教会,然后他父亲再来。
一年的期限又到了,他们还是在同一个地点会面。
“他现在学成了吗?”父亲问。
“现在他是我的师傅,你永远见不着他了。”伯纳·瓦尔赛格说。男孩他父亲还没有真正弄清楚怎么回事,那师傅和男孩就都不见了。
父亲回到家里,妻子问他儿子回来没有,他究竟到哪儿去了。
“哎呀,天知道他在哪儿。”丈夫说,“他们一下子就飞到空中。”于是,他把事情的经过说了一遍。
可是妻子听说丈夫没弄清楚儿子在哪里,就又让他出发去找。“你一定要把孩子找回来,哪怕你必须从魔鬼老爱立克本人那里找去!”她说完,给了他一个干粮袋和一卷烟叶。
他走了一段路以后,来到一片大森林。这片森林很大很大,他走了一整天,也没有走出去。将近天黑的时候,他看见前方有一大片亮光,就朝那儿走去。最后,他来到山脚下的一间小屋跟前,屋外站着一位妇人,她正在用自己长长的鼻子从井里打水。噢,那个鼻子可真长。
“晚上好,老妈妈!”他说。
“晚上好!”妇人说,“已经有一百年没有人叫我妈妈了。”
“今天晚上,我能在屋里借宿吗?”他问。
“不行。”妇人回答。
于是,他拿出烟叶卷,点燃,送给妇人闻闻香味,她便高兴得手舞足蹈,就许可这位父亲在此过夜。他问起了伯纳·瓦尔赛格,妇人说,对这个人她一无所知,不过她管辖着所有四条腿的动物,也许它们中有的会知道他的情况。她吹起一支短笛,把动物全部召集起来,逐个询问,可是谁也不知道伯纳·瓦尔赛格。“没关系,我们是姐妹三人。”妇人说,“或许我的姐妹会知道他在哪里。你可以借用我的雪橇,这样晚上就能赶到,但是最近的妹妹离这儿也有三千英里。”
那位父亲出发了。当晚他就赶到了目的地。当他走上前来的时候,也有一位妇人站在那儿用鼻子从井里打水。
“晚上好,老妈妈!”他说。
“晚上好!”妇人说,“已经有一百年没有人叫我妈妈了。”
“今天晚上,我能在这儿借宿吗?”他问。
“不行。”妇人回答。
他拿出烟叶卷,点燃,送给妇人,她高兴得手舞足蹈,那位父亲也得到许可留下过夜。他问起了伯纳·瓦尔赛格。老妇人说不了解他,不过她管辖着所有的鱼,也许它们中有的会知道他。于是她吹起一支短笛,把鱼儿们召集起来,逐个询问,可是谁也不清楚伯纳·瓦尔赛格的情况。“没关系,我还有一个妹妹,”妇人说,“也许她知道他的情况。她住在离这儿六千英里的地方。你可以借用我的雪橇,这样晚上就能赶到。”
那位父亲出发了。当天晚上,他赶到了目的地。第三位妇人正站在那儿,用自己长长的鼻子拨火堆,那个鼻子可真长。
“晚上好,妈妈!”他说。
“晚上好!”妇人说,“已经有一百年没有人叫我妈妈了。”
“今天晚上,我能在屋里借宿吗?”他问。
“不行。”妇人回答。
然而当他拿出烟叶卷,点燃起来,并且给她闻了以后,她就高兴得开始跳起舞来。那位父亲也能过夜了。他问起了伯纳·瓦尔赛格。她说,她对这个人什么也不知道,可是她管辖着所有的飞鸟。她吹起自己的短笛,把鸟儿们召集起来,逐个问遍,但还缺老鹰没来。过了一会儿,老鹰来了。老鹰说自己刚从伯纳·瓦尔赛格处来。于是,妇人叫它把这个男子带到那儿去。但是老鹰想先吃点东西,再休息一天,因为经过长途飞行,它实在太累了,几乎都不能从地上起飞。
老鹰吃饱、休息好了以后,妇人从它尾巴上拔下一根羽毛,让男子坐在那个缺了羽毛的地方,老鹰就带着男子飞走了,可是他们将近半夜才飞到伯纳·瓦尔赛格住的地方。老鹰说:“门口堆放着许多白骨和尸首,你别去看。在屋里的人全都睡得很死,不会醒来,你直接走到桌子的抽屉前,拿出三块面包。如果你听到有人在打鼾,就从他头上拔下三根羽毛,他不会被你弄醒的。”
男子照它说的做了,拿到三块面包以后,先拔了一根羽毛。“哎哟!”伯纳·瓦尔赛格喊道。又拔了一根,他又喊“哎哟”。可是当他拔下第三根的时候,伯纳·瓦尔赛格大喊一声,男子觉得四周的墙壁都要震塌了,然而他还是睡得很香。
接着,老鹰又告诉男子以后该怎么办,他都照着做了。他来到牲口棚的门前,踢到了一块鹅卵石,就拿了起来;鹅卵石下面有一块碎木片,他也捡了起来;然后他敲牲口棚的大门,门马上打开了,他扔出那三块面包,就有一只兔子跑出来吃,他便抓起兔子。老鹰叫他从自己尾巴上再拔掉三根羽毛,分别带上兔子、鹅卵石和木片,还有他自己。
老鹰飞出很长一段路,停在一块岩石上。“你看到什么没有?”它问。
“是的,我看见一群乌鸦正飞来追赶我们。”男子说。
“我们再赶一段路。”老鹰说完,又继续朝前飞。
过了一会儿,它问:“现在你看见什么了吗?”
“是的,现在乌鸦就紧紧地跟在我们后面。”男子说。
“现在,你把从伯纳·瓦尔赛格头上拔下来的三根羽毛扔下去。”老鹰说。
男子照着做了。他刚扔下羽毛,它们就变成了一群渡鸦,把乌鸦赶回了家。
接着,老鹰带着男子又飞行了很长一段路。后来,它停在一块岩石上休息。“你看见什么了吗?”老鹰问。
“我不太肯定,”男子说,“但是我觉得在很远的地方有什么东西在朝我们追来。”
“我们再赶一段路。”老鹰说。
过了一会儿,老鹰又问:“现在你看到了什么没有?”
“看到了,现在伯纳·瓦尔赛格正紧紧地跟在我们后面。”男子回答。
“现在,你把从牲口棚门口鹅卵石下捡的碎木片扔下去。”老鹰说。
男子照着做了。他刚扔下木片,它们就长成了一大片茂密的森林,这样伯纳·瓦尔赛格就不得不回去取斧头,为自己开出一条路。
接下来,老鹰又飞了很长的一段路,它非常疲惫,便停在一棵松树上休息。“现在你看见什么了吗?”它问。
“是的,但我不敢肯定地说。”男子回答,“我觉得似乎在遥远的地方隐约看到伯纳·瓦尔赛格。”
“那么,我们就再赶一段路吧!”老鹰说着,又腾空而起。
过了一会儿,它又问:“现在你看见什么了吗?”
“是的,现在他已经紧紧地跟在我们后边了。”男子说。
“那么,你就把从牲口棚门口拿的鹅卵石扔下去。”老鹰说。
男子照着做了。鹅卵石一下子变成了一座高大的石头山,伯纳·瓦尔塞格只能先给自己开出一条道来。但是,当他到达半山腰的时候,摔断了一条腿,不得不回去治伤。
在这段时间里,老鹰带着男子和兔子飞回了他们的家。他们一回来,男子就去了教堂,把圣土撒在兔子身上,兔子就变成了他的儿子汉斯。
到了田野上,汉斯把自己变成了一匹暗褐色的马,让父亲牵着在田野里走,还说:“当有人要买我的时候,你就说,要把我卖一百个银币。不过你千万不要忘记取下笼头,否则我就永远摆脱不了伯纳·瓦尔赛格,因为来买马的人就是他。”
接下来的情形果真如此。那边走来一个贩马的人,很有兴趣买下这匹马,汉斯的父亲得到了一百银币,但是当买卖做完,钱也付清的时候,马贩子还想要笼头。“不行,这不算在里面的。”他说,“笼头可不能给你,因为我还有许多匹马要送进城里去卖。”于是,他们各走各的路。然而没走出多远,汉斯又变回了自己。当父亲回到家里的时候,他已经坐在炉子旁的长凳上了。
第二天,他把自己变成了一匹浅棕色的马,告诉父亲牵着他到田野里去。“当有人过来要买我的时候,你就说,要卖二百个银币,他肯定会付这笔钱,过后还会请你喝酒。但是无论你喝什么酒,干什么事,千万不要忘记把我的笼头取下来,否则你就永远看不到我了。”汉斯说。事情就是这样的,父亲把马卖了二百银币,也喝了酒。当他们分手的时候,他刚好还记得把笼头取下来。没走出多远,汉斯又变了回来。当父亲回到家里,汉斯早已经坐在炉旁的长凳上了。
第三天还是一模一样。男孩变成了一匹大黑马,并且对父亲说,会有人来出价三百个银币,过后还让他喝好多酒,直到他酩酊大醉为止,不过无论他干什么事,喝多少酒,可千万不要忘记把笼头取下来,否则他一辈子也别想逃离伯纳·瓦尔赛格。他父亲说,这件事他当然不会忘记。他来到田野,得了三百个银币,可是伯纳·瓦尔赛格把他灌得烂醉如泥,他也就忘记把笼头取下来了,伯纳·瓦尔赛格牵着马走了。他走出一段路,要进店去买更多的烈酒,于是把一个烧得通红的钉桶放到马的鼻子底下,而把放燕麦的食槽放在马尾下面,又将马笼头的缰绳拴在围栏上,然后走进了小店。马站在那里又踩脚,又踢蹄,还一个劲儿地用鼻子喷气。这时候,走出来一位姑娘,对马非常同情。“噢,真可怜,你的主人是哪一个,怎么能这样对待你呢?”她说着,就把缰绳从围栏上松开,这样马就可以掉转身子,吃到燕麦了。
“他的主人就是我!”伯纳·瓦尔赛格喊道。他飞快地跑出门。
但是,马早已经挣脱笼头,跳进养鹅池里,变成了一条小鱼。伯纳·瓦尔赛格追过来,变成了一条大狗鱼。于是,汉斯又把自己变成一只鸽子,伯纳·瓦尔赛格就变成了一头巨鹰,飞着向鸽子猛扑过去。
这时候,有一位公主在国王庄园的窗户里看到了这一场追逐。“如果你心里和我一样明白的话,就飞进窗户到我身边来。”公主对鸽子说。鸽子冲进窗户,又变成了汉斯,并且说明了事情的缘由。
“那么你变成一只金戒指,戴在我的手指上。”公主说。
“不,这没有用。”汉斯说,“因为这样,伯纳·瓦尔赛格就会使国王得病,而且在他来医治以前,不管谁都无法让国王康复,这时候他会要求得到金戒指。”
“我会说,这枚戒指是母亲留给我的,我不想失掉它。”公主说。
汉斯就把自己变成一枚金戒指,戴到了公主的手上,伯纳·瓦尔赛格无法找到他。可是,事情就像他所预料的那样:国王病了,在伯纳·瓦尔赛格到来以前,没有一个医生能治好国王的病,他就提出要公主的戒指作为条件。国王就派人去向女儿索要戒指,可是她说,她不想失掉它,因为这是母亲留给她的。国王听到这话非常生气,就说不管是谁留给她的戒指,他都要拿走。
“你再生气也毫无用处,”公主说,“我无法把它摘下来。如果你要戒指,就把我的手指也拿走吧。”
“我来帮忙,戒指就能取下来。”伯纳·瓦尔赛格说。
“不,不用你操心,我还是自己试试看。”公主说。她走到壁炉旁边,弄上一点炉灰。
于是,戒指摘了下来,但是同时也消失在灰烬里了。伯纳·瓦尔赛格把自己变成一只公鸡,又拍翅又伸爪,在烟囱里寻找戒指,弄得灰土四处飞扬。但是,汉斯又变成一只狐狸,一口咬掉了公鸡的头——这下子伯纳·瓦尔赛格的魔法被破除了,他彻底完蛋了。 讲了100万次的故事·挪威(全两册)