第152章 152 爱情故事
台上,秦笙和卡斯特静静地对视了一眼,这才波动了一下手里的电吉他。
因为她的要求,主持人并没有报幕,她的名字、她要唱的歌曲是什么,其他人一无所知。
灯光照耀下,穿着千鸟格连衣裙的秦笙坐在台上,手里抱着电吉他,居然一点儿也不会让人觉得别扭,仿佛她天生就属于舞台,就该被灯光笼罩,就该吸引着所有人的目光。
欢快的前奏很快就从秦笙手里倾泻而出。
因为没有伴奏,之前唱歌的大多数都是清唱,准确地来说,是纯靠吼。反正大家也就是听个乐子,跑不跑调,好不好听,倒是不那么重要了。
之前那个自己带了吉他过来的男孩子唱得也还不错,至少比起其他人来说已经算是及格了。
但是这会儿被秦笙一对比,只要有些耳力的人都能听得出两者的差距。
“We\/were\/both\/young\/when\/I\/first\/saw\/you(当我第一次见到你的时候我们都还很年轻),
I\/close\/my\/eyes\/and\/the\/flashback\/starts(我闭上双眼,我们的故事在我脑海里一幕幕回放)……”
看得出秦笙对乐器是很熟悉的,根本不需要低头去看琴弦,就这么娴熟地弹奏出来。
在其他人眼中,只看到秦笙两眼像是温柔的春水,笑盈盈地看着台下。那些年轻的小伙子们简直要被这温柔的眼神搅动了心中的一汪春水,不知不觉就停下了说话的声音,目不转睛地看着台上的那抹身影。
卡斯特却是知道,秦笙此刻看着的其实是他。
他已经顾不得其他人是什么反应,就这么站在台下和台上的秦笙默默对视,听着她的歌声清晰地传递过来。
“I’m\/standing\/there\/on\/a\/baly\/in\/summer\/air(炎炎夏日我站在阳台上),
See\/the\/lights,see\/the\/party,the\/ball\/gowns(看着这些灯,派对和舞会礼服),
See\/you\/make\/your\/way\/through\/the\/crowd(看你穿过拥挤的人群),
And\/say\/hello,little\/did\/I\/know(跟我打招呼,我不知道)……”
有听得懂英文的人这时候已经随着她的歌声进入了那个热闹的世界。
穿着漂亮长裙的姑娘,风度翩翩的年轻人,闪闪的灯光,欢腾的派对……
那女孩子两眼期待地看着情人朝她走来,周围的一切都因此黯然失色,仿佛只剩下他们俩渐渐接近。
听不懂歌词的人们此时也舍不得离去,只觉得这旋律的确好听,那台上的姑娘不仅长得好看,唱起歌来就像是会发光似的,让人根本舍不得移开自己的目光。她的嗓音有一种独特的魅力,好像长着一只看不见的手,牢牢地抓住了他们的心。
“That\/you\/were\/Romeo(你就是罗密欧),
You\/were\/throwing\/pebbles(你扔着小石子)。
And\/my\/daddy\/said\/stay\/away\/from\/Juliet(我爸爸说,离朱丽叶远点)。
And\/I\/was\/g\/on\/the\/staircase(我在楼梯上哭了),
Begging\/you\/please\/don’t\/go(求你不要离开)……”
即将唱到**部分,秦笙弹奏电吉他的速度明显是快了起来,声音也在慢慢提高。
台下的人此时并没有谁特意组织,大家好像是自发形成,就这么举着手在空中有节奏地挥舞着。
有路过的行人见此场景,还以为是什么明星在开演唱会,也忍不住加入了进来,努力地踮起脚尖去看台上的是谁。
有像秦笙和卡斯特刚刚一样才从花灯展厅里走出来的小情侣,听到歌声也忍不住往前凑去。
台上的秦笙完全没有去在意台下聚集得越来越多的听众,也没有去看主办方工作人员脸上越来越惊喜的表情。
她手上拨动着电吉他的琴弦,眼睛不离站在台下一直望着她的卡斯特。
“And\/I\/said(我说),
Romeo,take\/me\/somewhere\/we\/\/be\/alone(罗密欧,带我去一个我们能单独在一起的地方吧)。
I’ll\/be\/waiting,all\/there’s\/left\/to\/do\/is\/run(我会等待的,现在能做的只有逃跑了)。
You’ll\/be\/the\/prince\/and\/I’ll\/be\/the\/princess(你会成为王子而我就是公主)。
It’s\/a\/love\/story(这是个爱情故事),
Baby,just\/say\/yes(宝贝你就答应我吧)……”
随着**部分的歌词唱出来,卡斯特这才露出了一个大大的笑容。
他没有举起手和其他人在空中一样挥舞,甚至没有摇头晃脑地应和着歌曲的节奏。
他就这么站在热闹的人群之中,被秦笙深深地看在眼中,印在心里。
两人的对视像是一次无声的交流,将一切情感都融入了歌中。
“So\/I\/sneak\/out\/to\/the\/garden\/to\/see\/you(我悄悄溜到花园去看你)。
We\/keep\/quiet’cause\/we’re\/dead\/if\/they\/knew(我们都很安静,因为如果被他们知道我们就惨了)。
So\/close\/your\/eyes,escape\/this\/town\/for\/a\/little\/while(所以闭上你的双眼,逃离这个城市一会儿吧)……”