顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词 第61章
“而狼灵则戴着羊灵的面具。”
“对于镜爪来说,羊灵知悉世界,但几乎没有感觉。”
“而狼灵感知万物,却缺乏知识。”
“所以他们就互补所缺。”
“在完成死神职责的时候,对于坦然接受死亡的人来说,羊灵的长弓可以痛快地送他们离开生者的乐园,比如德玛西亚人就喜欢这样。”
“而妄想逃脱宿命的人,则由狼灵追捕,痛苦地倒在他有力的撕咬下。”
“在诺克萨斯,他们觉得羊是懦弱的象征,而狼才是勇气的代名词!”
弹幕纷纷唏嘘。
“不愧是诺克萨斯!”
“路过的狗,都要被抓去诺克萨斯打一顿!”
“难怪神王诺手,有一头狼!他们崇拜这东西呀!”
“还是德玛西亚温和一点!”
“这镜爪不就是参考了我们这边的黑白无常么!”
镜爪的背景故事基本就是这些。
这是狼和羊的故事。
接下来。
便是翻译。
王风的第一眼目标就放在了镜爪的英文原名上。
Kindred!
“这个词的意思是血缘、亲属、亲戚之类。”
“显然,要想用它来音译,自然是不好听的。”
“千人千面的死神,若是名字太没有逼格,是很可惜的。”
王风说时。
打开了英雄联盟宇宙,找到了镜爪的一则故事。
“这里是翻译组此前那位老师翻译的作品。”
“在这篇关于镜爪的故事里,我们可以看到这样一句话。”
王风滑动滚轮。
来到故事的最后处。
——面对他人的疑问。
——羊灵说:“在西方,我是易拿,他是押尼。”
“在东方,我为十玑,其为一玡。”
“我常是狼灵之羊,他便为羊灵之狼。”
看完之后。
观众们都傻了。
“这说的什么呀?”
“好拗口啊!”
“十玑?是我想的那个石矶娘娘吗?”
“肯定不是啊,字写的都不一样!”
“这位之前的翻译师,也翻译了亚索对吧。”
“感觉很厉害啊!”
王风沉吟了片刻,道:“不过这位老师的翻译也有些云里来雾里去。”
“他也没有搞懂为什么背景故事里,会出现这样的话。”
“他只是将其翻译了出来,却并没有理解到其真正的含义。”
顾晓熏听到这里,美眸一圆:“这么说,王老师,你懂了?”
黄部长也起身,然后抱着拳站在王风身后。
当年。
永恒猎手上线之初。
他们也努力过。
可Kindred这个词,直接把他们扼杀在了摇篮里。
这篇故事他们也看到过。
可仍然找不到什么翻译的方向。
最终。
听闻台服那边翻译组已经翻译出来了。
只能选择copy了过来。
……
小日子。
古香古色的房间里。
一位耄耋老人看着手机。
屏幕中,正是王风的直播间。
老人扶着拐杖,熠熠生辉的眼睛,死死盯着王风。
· ···求鲜花···· ·····
可脸上却没有流露出多少表情来。
“外公,这句话应该是当年你翻译的吧。”
身边。
女孩递来一碗清茶。
老人脸上这才有了表情变化,点头道:“的确,但其实我也没有搞懂着几句是什么意思,又可以从中分析出什么。”
“我只能按原意将它都翻译出来。”
女孩扫了眼。
然后道:“我想,这位英雄的名字,应该就藏在这里。”
老人品了一口茶。
旋即露出苦笑。
“其实当年的我也想到了。”
“我甚至还揣测出了几个名字。”
“但都不如台服的‘镜爪’,便放弃了。”
女孩坐在外公身边。
看着屏幕。
笑道:“呐!如果是风桑的话,一定可以翻译出来的吧!”
……
所有人的目光,都聚集在王风身上。
然则此等千钧一发之际。
王风却是突然起身。
继而微微一笑。
“不急,解个手先。”
众人:“……”
很快。
王风就擦着手回来了。
再度落座。
这一次没有任何酝酿。
直接新建了一个绘图。
道:“东汉著名的经学家、文学学家许慎,写过一本作品。”
“名叫《说文解字》!”
王风画了一本书,上书“说文”字样。
接着道:“把‘玑’这个字,放到《说文解字》中按图索骥后,便是能够找到。”
“玑,珠不圆者也。”
“而珠指的是蚌壳体内产生的珍珠。”
... 0 ....
“所以,玑的意思是,不够圆的珍珠,泛指珍宝的残次品。”
王风画了一些歪歪扭扭,坑坑洼洼的小珍珠。
然后,又打开镜爪的原画,画了一下戴在狼灵脸上的羊灵面具。
“大家可以看到。”
“无论是我画的,还是原画中,这张羊灵面具,也是歪歪扭扭,坑坑洼洼的。”
“所以,玑代表的就是残缺的羊灵面具!”
听到这里。
众人都发出了不明觉厉的感叹声。
虽然还不知道王风具体要说什么。
但这样一步步的层层推进,却有种探案的解密感。
特别紧凑刺激!
“他不会要把这个英雄翻译成十玑吧?”
“十什么???”
“十玑也太夸张了!”
“和我国神话故事中的人物重名,虽然有所知名度,但绝对不是一个好的选择!”
“除非你能圆回来,比如什么镜爪一开始在帮忙修金字塔,成为了阿努比斯,然后被干掉了,来到了东方,成为石矶娘娘,然后又被干掉了,再东渡去小日子,成为了小日子神话中的一个妖怪,这就对上了呀!”
“666666!”
“楼上的,你的脑洞很大啊!”
“美乐宗点了个赞!”
自然,王风不是这么想的。
他在电脑上,画了头大象。
道:“我们再看玡这个字。”
“玡,虽然是‘王’字旁,但其实那是‘玉’。”
“因为玉字的小篆和大篆都是写作王的。”