首页 男生 其他 顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词(1-163)

顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词 第90章

  今日的嘉宾,就是此前去翻译部当过监工的付明聪。

  在王风的直播间里,看到弹幕都在讨论。

  冰冰总结了一下,然后问道:“我看我们的网友们都很有文化啊。”

  “他们就‘骑士’和‘其势’正在直播间里进行着一场辩论。”

  “我看了下,似乎两边都说的很有道理啊。”

  冰冰收回看弹幕的目光:“那么付老,您这边觉得‘骑士’和‘其势’这两个词,谁比较好一点呢?”

  付明聪的表情有些难受。

  怎么别的嘉宾来,说些车轱辘的话就可以了。

  偏偏自己来,碰到这样的难题。

  这可要老命了!

  原英文台词里,就没有这“骑士归来之时”这句话。

  这完全就是王风为了秀操作,为了给“断剑重铸”加点层次,而自己创作出来的。

  那这怎么分析嘛?

  哪怕说的天花乱坠。

  可最终解释权还是在王风手中。

  不过,人在主直播间,还有很多观众。

  付明聪也只能硬着头皮说了起来:

  “我个人认为,应该是‘骑士’。”

  “如果你看过这位王老师翻译霞洛那期节目的话,你便是能知道,他非常钟爱骈句。”

  “所谓骈句,就是对称句。”

  “我们朗朗上口的,天对地,雨对风,大陆对长空,山花对海树,是赤日对苍穹。”

  “断剑重铸之日,骑士归来之时,在这两句台词中,‘断剑’是前一句所描述的对象,用到了‘重铸’。”

  “那么,如果是‘其势’的话,就不存在一个被描述的对象了,‘归来’就没人形容了。”

  “而骑士归来,骑马的那个骑啊,则就有了描述对象,且和‘断剑’呼应对称了!”

  “所以这就是我的观点,我觉得还是骑马那个骑士。”

  “另一个其势,意思能说的通,甚至还要更好一点,但不符合这位王老师的个人风格!”

  啪啪啪!

  听完付明聪的解释,冰冰拍了拍手掌。

  心生羡慕。

  不愧是号称全网最懂王风的男人!

  付老的这番细致入微的分析。

  简直就跟王风肚子里的蛔虫一样!

  虽然主直播间里,付明聪已经给出了很有说服力的解释。

  但毕竟今天嘉宾不是于华老师,所以热度还是差一点。

  没有形成燎原之势。

  反而……

  此刻的全网之中。

  都开始了“骑士”还是“其势”的讨论,比当初的一如和亦如之争,来的还要汹涌。

  而无论是哪个词。

  不仅能说的通。

  并且都非常有道理。

  站队“其势”的人觉得:

  当前语境中,一定是这个词语!

  王老师在白板上故意写错了而已!

  它是对断剑重铸的补充,形容锐雯的巨剑锋利而有气势!

  而支持“骑士”的观众则是认为:

  一来,这是王风自己写的。

  二来,骑士符合王风的骈句风格。

  三来……

  骑士,有守护和信仰的引申含义。

  而其势,则仅仅只是一把刀。

  武器锋利与否,能和人生信仰能相提并论?

  碰瓷的资格都没有!

  很快。

  所有人的目光还是放在了王风身上。

  解了个手的王风,有些不明觉厉。

  也是能猜到这会应该就那两个词吵疯了。

  王风清了清嗓子。

  随即开口道:“首先给结论。”

  “无论是骑马的骑士,还是锋利的其势,理论上都是可以成立的。”

  “因为这句话是我自己补充编纂的,没有原台词。”

  “但也正式因为是我翻译的。”

  “所以我就是标准答案!”

  王风指了指白板。

  “我写了骑士呀!”

  “为什么这么多人都说我写错了?”

  翻译部里,两派人马都陷入讨论。

  黄部长道:“那理由呢?”

  “就是因为你喜欢天对地,雨对风,大陆对长空啊?”

  “你说的什么呀?”王风翻了翻白眼。

  上前一步,道:“我之所以翻译成骑士,只有一个原因。”

  说时。

  王风手里已经变戏法一般的出现了一本书。

  《魔戒之王》!

  众人一愣。

  这本书或许很多人没看过。

  但是由其改变的电影《魔戒》,那可真是家喻户晓的存在,世界魔幻题材电影的一座丰碑!

  “他甚至看过《魔戒》!”

  “老全能王了!”

  “这知识面真的太广了,一切所见所闻,都能成为王老师的翻译灵感!”

  “难道说,这句台词翻译来自这部电影?”

  “有这句台词吗,我怎么不记得了。”

  “应该是化用了一下吧!”

  王风也没有卖关子。

  直接道:“纳西尔圣剑在第一次人类精灵与魔王索伦的战争中被踩断。”

  “人皇伊兰迪尔被杀,年轻的王子埃西铎拿起被踩断的圣剑斩下了索伦手指和魔戒。”

  “埃西铎王子在回去的过程中遇害,纳西尔圣剑的残骸便被送到了精灵的据点rivendell。”

  “而锐雯的英文名是riven,我不知道这是不是设计师的故意为之,但这为我提供了翻译这一句的思路。”

  王风说到这里。

  翻译部所有人都张了张嘴巴。

  就这么细节啊?

  他连锐雯的名字出处都“考证”了出来!

  这个男人太可怕了!

  脑子里是怎么能容下这么多东西的!

  王风继续道:“在电影中,这把圣剑被重铸,精灵王埃尔隆德将重铸的圣剑交给埃西铎的后裔阿拉贡,也就是故事主角。”

  “最后游侠出身的阿拉贡拿着重铸的圣剑打败了魔王索伦大军,登基为王。”

  “断剑重铸,骑士归来,他的身份不再是一个游侠,而是刚铎的王。”

  王风说完。

  所有人都怔住了。

  有理有据,可怕的说服力,让每个人都瞬间Get到了这句台词的点。

  王风这是把锐雯写成了阿拉贡。

  这句台词,既是王风的一次完美创作。

  也是让人会心一笑,对《魔戒》的致敬!

  这两者双剑合璧。

  将锐雯这句台词的魅力,无限拔高!

  “666666!”

  “这次真的心服口服!”

  “只是简单的一句话翻译,就要牵扯到这么多的故事,王师傅的翻译,太夸张了!”

  “这次是《魔戒》,不知道下次又轮到哪个古今中外的作品了!”

  “这真是行走的百科全书!”

  “我就说嘛,他既然都写成骑士了,这些人还要在这里胡搅蛮缠!”

  “也不算胡搅蛮缠吧,其势也挺好的!”

  “讨论讨论不挺好的。”

  ……

  《幕后》主直播间里。

  付明聪眨了眨眼睛。

  魔什么?

目录
设置
手机
书架
书页
评论