顶级翻译燃爆全网!开局联盟台词 第25章
“追求的是死亡的凋零美学。”
“在他看来,死亡是一个人一生中最重要的时刻。”
“作为一名杀手,他要让每位逝者灿若流星。”
直播间里,王风仅仅将卡达金的人物性格形容了一遍。
就让弹幕不寒而栗。
“有点变态的,这个人!”
“难怪那些欧美佬喜欢,他们的很多影视作品中,那些臭名昭著、却又极具人格魅力的行凶者,都是这个形象!”
“所以在国服就不温不火。”
“我还记得,这个卡达金的英雄预热和宣传片,真的是惊到我了。”
“是的,超级好看!”
“那种颓丧的凋零美学,配上渗人的BGM,拳头在这个英雄的宣传上,的确下足了功夫!”
“然后国服配成了一坨屎!”
“害,背景故事中再牛,还不是个没位移的ADC,我一手刺客,鬼刀一开,你怎么说?”
……
翻译部。
顾晓熏道:“所以将The-Virtuoso翻译成死亡演奏家,我觉得很好啊。”
其他人也点头。
卡达金,不就是这个形象么。
这个称号的翻译,不用改吧。
“但是有更好的。”
王风道:“一位这样优雅的杀手,衣服上沾染点灰尘,他都要轻轻掸走,你们把他的头衔搞这么长,如此繁文缛节,卡达金会不高兴的。”
“所以要简化一下。”
“说得好!”
此刻,一道声音从玻璃门外传来。
众人扭头看去。
穿着一身花格子衬衫的阎子陵,双手插着口袋,靠在门扉上。
似笑非笑道:“不愧是王风王老师,三言两语,就提到了问题的关键所在。”
阎子陵的墨镜上闪过一道寒芒。
“但也到此为止了。”
如此开场,如此台词。
尬的王风头发昏。
“这位是?”王风看向跟在后面的付明聪。
付明聪刚想开口。
阎子陵却是酷酷地摘掉眼镜:“我叫阎子陵,我是台服英雄联盟翻译组的组长,台服有一半的英雄,无论是名字还是台词,都是我翻译的。”
众人一惊。
这位阎子陵看起来也就二十多岁的样子。
居然已经能当上翻译组的组长。
不是个简单人物啊。
这般尿性,又和付明聪一起进来。
王风多半已经猜到了大概。
耸了耸肩。
便没有再搭理。
继续围绕着卡达金的称号翻译,和顾晓熏等人沟通。
“炫技大师!”
阎子陵突然喊了一声。
众人不明觉厉。
阎子陵重复道:“在我们台服,这个英雄叫做炫技大师。”
“我吃了根香蕉翻译出来的!”
中二青年有些得意的看着王风。
――你所绞尽脑汁得到的成果
――在我这里,不过是随手为之
――这,便是差距!
“一坨屎。”
王风面无表情的给出了自己的评价。
弹幕里哈哈大笑。
“经典一坨屎!”
“这还真就是一坨屎!”
“听王师傅前面说了那么多,一下子冒出个炫技大师,我真蚌埠住了!”
“优雅美丽的杀手,被他们翻译成了个代笔,还不如国服的死亡演奏家呢!”
“这傻小子一看就是日漫看多了,自以为自己元气满满,其实就是个脑残!”
“湾湾还敢过来砸场子?他不怕打么?”
阎子陵看着王风,旋即一笑:“好,果然有些猖狂。”
“那我倒要看看你怎么翻译!”
“你能超过我的这个炫技大师么?”
阎子陵不再说话。
抱拳坐在椅子上。
然后不断一前一后的晃着。
他在等待着王风的翻译。
付明聪也学阎子陵。
两个人一老一少,跟个投币摇摇车一样,有节奏地不断晃动。
“风老弟,要不你也吃根香蕉?”
黄部长小声道。
付明聪今日带人过来。
显然来者不善。
王风若是顶不住,他们这翻译部这脸可就没处搁了!
挥手推开黄部长递过来的香蕉。
王风道:“死亡演奏家的翻译其实没有毛病。”
“我只需要将其简单缩写一下就可以了。”
所有人的目光都放在了王风身上。
顾晓熏期待。
阎子陵不屑。
黄部长紧张。
王风的声音缓缓响起。
“我的翻译是:”
“戏命师!”.
26、44444!设计师关于戏命师的彩蛋!
砰!
“摇摇车”付明聪一个操作失误。
险些摔倒。
幸好被一位员工眼疾手快扶住。
有些狼狈地坐稳身形.
付明聪颤颤巍巍地重复道:“戏――命――师?”
此时的翻译部,已经炸锅。
“哇!!!”
“这也太好听了吧!”
“完美呀!”
“逼格一下子就上来了!”
顾晓熏几乎要流泪。
翻译的神技,再一次在她面前上演,如何能不激动。
随后,开始剖析道:
“戏命师,首先就是这个戏字。”
“一来,它指卡达金在舞台上的演戏。”
“二来,它代表着卡达金视生命如草芥,如儿戏的人物性格!”
“简单的一个字,就有着双重含义!这个‘戏’字,就是翻译卡达金的精髓所在!”
“戏命二字,完美地映照了卡达金的身份和性格!”
“既是死亡演奏,也是炫技大师!”
“而最后一个师字,直接升华了前面所提到的一切,让这个人物,折射出了教父一般弧光!”
顾晓熏说着说着,流眼泪了。
文艺女青年又一次的剖析着王风的翻译。
有如站在王风脚下。
一次一次观摩着,这个伟大又卓越的灵魂!
直播间。
轰动不断!