LETTER 380
您可以在百度里搜索“The Works of Charles and Mary Lamb — Volume 6 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!
LETTER 380
CHARLES LAMB TO ROBERT SOUTHEY
August 10, 1825.
Dear Southey,—You'll know who this letter comes from by opening slap-dash upon the text, as in the good old times. I never could come into the custom of envelopes; 'tis a modern foppery; the Plinian correspondence gives no hint of such. In singleness of sheet and meaning then I thank you for your little book. I am ashamed to add a codicil of thanks for your "Book of the Church." I scarce feel competent to give an opinion of the latter; I have not reading enough of that kind to venture at it. I can only say the fact, that I have read it with attention and interest. Being, as you know, not quite a Churchman, I felt a jealousy at the Church taking to herself the whole deserts of Christianity, Catholic and Protestant, from Druid extirpation downwards. I call all good Christians the Church, Capillarians and all. But I am in too light a humour to touch these matters. May all our churches flourish! Two things staggered me in the poem (and one of them staggered both of us). I cannot away with a beautiful series of verses, as I protest they are, commencing "Jenner." 'Tis like a choice banquet opened with a pill or an electuary— physic stuff. T'other is, we cannot make out how Edith should be no more than ten years old. By'r Lady, we had taken her to be some sixteen or upwards. We suppose you have only chosen the round number for the metre. Or poem and dedication may be both older than they pretend to; but then some hint might have been given; for, as it stands, it may only serve some day to puzzle the parish reckoning. But without inquiring further (for 'tis ungracious to look into a lady's years), the dedication is eminently pleasing and tender, and we wish Edith May Southey joy of it. Something, too, struck us as if we had heard of the death of John May. A John May's death was a few years since in the papers. We think the tale one of the quietest, prettiest things we have seen. You have been temperate in the use of localities, which generally spoil poems laid in exotic regions. You mostly cannot stir out (in such things) for humming-birds and fire-flies. A tree is a Magnolia, &c.—Can I but like the truly Catholic spirit? "Blame as thou mayest the Papist's erring creed"—which and other passages brought me back to the old Anthology days and the admonitory lesson to "Dear George" on the "The Vesper Bell," a little poem which retains its first hold upon me strangely.
The compliment to the translatress is daintily conceived. Nothing is choicer in that sort of writing than to bring in some remote, impossible parallel,—as between a great empress and the inobtrusive quiet soul who digged her noiseless way so perseveringly through that rugged Paraguay mine. How she Dobrizhoffered it all out, it puzzles my slender Latinity to conjecture. Why do you seem to sanction Lander's unfeeling allegorising away of honest Quixote! He may as well say Strap is meant to symbolise the Scottish nation before the Union, and Random since that act of dubious issue; or that Partridge means the Mystical Man, and Lady Bellaston typifies the Woman upon Many Waters. Gebir, indeed, may mean the state of the hop markets last month, for anything I know to the contrary. That all Spain overflowed with romancical books (as Madge Newcastle calls them) was no reason that Cervantes should not smile at the matter of them; nor even a reason that, in another mood, he might not multiply them, deeply as he was tinctured with the essence of them. Quixote is the father of gentle ridicule, and at the same time the very depository and treasury of chivalry and highest notions. Marry, when somebody persuaded Cervantes that he meant only fun, and put him upon writing that unfortunate Second Part with the confederacies of that unworthy duke and most contemptible duchess, Cervantes sacrificed his instinct to his understanding.
We got your little book but last night, being at Enfield, to which place we came about a month since, and are having quiet holydays. Mary walks her twelve miles a day some days, and I my twenty on others. 'Tis all holiday with me now, you know. The change works admirably.
For literary news, in my poor way, I have a one-act farce going to be acted at the Haymarket; but when? is the question. 'Tis an extravaganza, and like enough to follow "Mr. H." "The London Magazine" has shifted its publishers once more, and I shall shift myself out of it. It is fallen. My ambition is not at present higher than to write nonsense for the playhouses, to eke out a somewhat contracted income. Tempus erat. There was a time, my dear Cornwallis, when the Muse, &c. But I am now in MacFleckno's predicament,—
"Promised a play, and dwindled to a farce."
Coleridge is better (was, at least, a few weeks since) than he has been for years. His accomplishing his book at last has been a source of vigour to him. We are on a half visit to his friend Allsop, at a Mrs. Leishman's, Enfield, but expect to be at Colebrooke Cottage in a week or so, where, or anywhere, I shall be always most happy to receive tidings from you. G. Dyer is in the height of an uxorious paradise. His honeymoon will not wane till he wax cold. Never was a more happy pair, since Acme and Septimius, and longer. Farewell, with many thanks, dear S. Our loves to all round your Wrekin.
Your old friend, C. LAMB.
[In the letter to Barton of March 20, 1826, Lamb continues or amplifies his remarks on his own letter-writing habits.
"Capillarians." The New English Dictionary gives Lamb's word in this connection as its sole example, meaning without stem.
"The poem"—Southey's Tale of Paraguay, 1825, which begins with an address to Jenner, the physiologist:—
Jenner! for ever shall thy honour'd name,
and is dedicated to Edith May Southey—
Edith! ten years are number'd, since the day.
Edith Southey was born in 1804. The dedication was dated 1814.
John May was Southey's friend and correspondent. It was not he that had died.
"The Vesper Bell"—"The Chapel Bell," which was not in the Annual Anthology, but in Southey's Poems, 1797. Dear George would perhaps be Burnett, who was at Oxford with Southey when the verses were written.
"The compliment to the translatress." Southey took his Tale of Paraguay from Dobrizhoffer's History of the Abipones, which his niece, Sara Coleridge, had translated. Southey remarks in the poem that could Dobrizhoffer have foreseen by whom his words were to be turned into English, he would have been as pleased as when he won the ear of the Empress Queen.
"Landor's … allegorising." Landor, in the conversation between "Peter Leopold and the President du Paty," makes President du Paty say that Cervantes had deeper purpose than the satirising of knight-errants, Don Quixote standing for the Emperor Charles V. and Sancho Panza symbolising the people. Southey "ed the passage in the Notes to the Proem. Lamb's Elia essay on the "Defect of Imagination" (see Vol. II.) amplifies this criticism of Don Quixote.
"A one-act farce." This was, I imagine, "The Pawnbroker's Daughter," although that is in two acts. It was not, however, acted.
George Dyer had just been married to the widow of a solicitor who lived opposite him in Clifford's Inn.
Here should come three unimportant notes to Hone with reference to the Every-Day Book—adding an invitation to Enfield to be shown "dainty spots."] The Works of Charles and Mary Lamb — Volume 6