这白森森的骨头落得满地都是,看的让人直起鸡皮疙瘩。毛子跟在我的身后着急问道:“贰,你到底看出什么名堂来了?你倒是告诉我啊!”
名堂我没看出来什么,但是我可以肯定一件事……
“这里不是南国皇帝的三口之墓,这里是女儿国女王【撒塔儿】的墓穴。咱们被骗了,这个死秃子肯定瞒着咱们什么。”
毛子瞪大眼睛看着手中白森森的骨头,锁眉是满脸的不解:“不是,你不就是看了看这些骨头吗?怎么就知道这一定会是那什么破女王的墓穴了呢?”
我叹息。
毛子虽然身手都比我强很多,但是没有我心细,知道的也没有我多。这些基础的东西摆在他眼前估计也就剩下大眼瞪小眼,谁也不认识谁了,我摇晃着手里的骨头漠然给毛子解释道:“这些骨头全部是女尸的遗骸,不论我换多少个地看。全部都是女子的,虽然被砸的七零八碎的,但是从一些关键的细碎的骨质上是可以分辨出男女的。”说着我丢开手中的骨头,继续。
“毛子,你想想什么皇帝陪葬需要这么多的女人?就算是再好色的皇帝也不会如此的吧?所以这里八九不离十是女儿国女王【撒塔儿】的墓穴了。”
毛子的脑子转不过来,瞪着我脚下那一片白森森的骨头锁眉:“可是秃子他们干什么骗我们?咱们又不会抢他们的宝贝,就算这女王的墓穴里有再多的宝贝也无所谓的吧?没有道理啊!”
这一点也是我想不通的,秃子为什么要骗我们呢?理由是什么,动机是什么?
这些都不得而知,我摇摇头。抓过毛子手中的火把往刚刚的甬道内走去:“咱们现在不要心乱,先看看什么情况再说。现在和秃子他们也分开了,现在主要的事情是先找到他们再说,毕竟咱们收了人家的佣金。”
不论对方要瞒着我们什么时候,我觉得应该我们做的事情还是要做的,所以暂时我也不想着急知道这件事的答案。
毛子什么事关键的都听我的,所以我的话他基本上不会反驳。点了点头,便打开了脑袋上的头灯跟着我入了甬道,这一路走下去十分的安静,听不到任何的声音;这是我和毛子的习惯,因为你不知道会不会不小心踩到什么机关或者碰到什么东西,所以我和毛子在行走的时候基本上不会进行对话。而是仔细小心的听着周边的声音,突然一阵清风吹过,带着一股子的血腥味。
显然毛子比我发现的早,拍了拍我的肩头对着里面扬了扬头。我了然,毛子的意思里面有问题,让他走前面,我侧身把火把交给了毛子,跟在他的身后。然而很快我和毛子便面临了一个问题,有分岔口。这分岔口的间距不大,大概有两人的肩宽左右,毛子看着分岔口转过头看着我挑眉:“怎么走,你说。”
我也犯难了,这种事大多还是要碰运气。你说你有经验,再有经验也没办法在分岔口判断出哪个甬道里是干净的,哪个甬道里是不干净的。一切都凭借着感觉,其实开始我入这个墓穴就十分的奇怪了,虽然事情发生的还不多,但是从毛子踩的夜灯玉上来看,这设计墓穴的人让我有点猜不透。
他为什么要这么设计?如若没有被人发现的话,这个机关设计的又有什么意义?机关不就是让人猜到……不对,毛子踩的夜灯玉颜色不一样,发现的人肯定会好奇。不是敲打就是踩下去,肯定会触发这个机关,然而这石灯玉也并非十分的隐蔽。所以咱们才中招了,但是……落地地面为什么都没有,而是平坦坦的泥巴地呢?
机关就是让人不得留命的,这样设计的意义又在什么地方?从地面落下的距离大概足以让一个人大伤或者残废,难道就这么有信心中招的人会准确的摔死?我转念又想了一想,那个时代的人估计也没有想到未来的科技如此的发达。其实如若今天不是盘龙绳的话估计咱们不死也残,到时候走都没办法走,估计也只能等死,这设计者的心里足以变态。不是想让你一下死,而是想让你慢慢的在恐惧之中自己吓死自己,又或者饿死在这里。
从毛子触动机关来看,咱们算是第一批来到这里的人。
我静下心来分析之前的事情进入笔记中,毛子看着我不耐烦:“你他么的这叼毛病能改一改不?什么都要记载到这破笔记本里,难不成你还想以后给你子孙看你的伟大历险记录不成吗?”
看着毛子不耐烦的样子,我无奈的翻了翻白眼,将笔记合起来叹息:“这叫好记性不如烂笔头,什么事都记下来对咱们以后有好处。所以说为什么你到墓穴里面有一大堆东西不懂呢!交了你千百次了,都不见你记得。要是各个都像你这样早就挂了。”
毛子侧过头懒得再和我口水战,看着眼前的分叉口锁眉。
“怎么走,你倒是说啊!”
我看着两边的甬道,挑眉看向毛子:“你要刺激的还是要不刺激的?”
毛子想了想,笑道:“人生仅此一遭,刺激刺激。”
其实我也很好奇,便指了指右边的甬道。毛子一边往里面爬一边好奇的问道:“为什么你要这么说?难道你就知道这里面肯定有什么东西了吗?”
所以说毛子不是一般的蠢。
我解释道:“因为风是从这边的甬道吹出来的,而且带着淡淡的血腥味。所以肯定这边这个甬道有问题。”
其实刚刚在做笔记的时候我就已经发现了问题,左边的甬道有回想声,十分的细微,是风的回想声,但是却没有风吹出来。而右边的甬道则有风吹出来,从这点上来看不论右边的甬道是否危险咱们都必须选择右边的甬道。因为从这一点可以见得,只有右边的甬道路是通的,而左边的甬道肯定被什么封死了。 阴阳校尉