篇五 交接之道
一、慎择友——朋友之贤否,关乎一生之成败
【原文】
凡人必有师,若无师,则严惮之心不生。即以丁君为师,此外择友,则慎之又慎。昌黎曰:“善不君与,吾强与之附;不善不吾恶,吾强与之拒。”一生之成败皆关乎朋友之贤否,不可不慎也!
——引自《曾文正公全集》
【解读】
人一定要有老师,如果没有老师,就不会生出威严忌惮之心。拜丁君为师,那么除此以外选择朋友,就要慎之又慎。韩愈说:“善的东西不与我结合,我就努力去攀附它;不善的东西我不厌恶,就努力去拒绝它。”人的一生成败与所交朋友的是否贤良关系极大,千万不能不慎重。
【原文】
京师为人文渊薮,不求则无之,愈求则愈出。近来闻好友甚多,予不欲先去拜别人,恐徒标榜虚声。盖求友以匡己之不逮,此大益也;标榜以盗虚名,是大损也。天下有益之事,即有足损者寓乎其中,不可不辨。
——引自《曾文正公全集》
【解读】
京城是人才聚集之地,不去求就没有人,越求则人才越多。近来听说好友很多,我不想先去拜访别人,恐怕标榜虚名。求友的目的是匡正自己所不及的东西,这是最有益的;自我标榜以获取虚名,这是最有损害的。天下有益的事情中,有足可造成损害的东西包括在其中,不可不辨。
【详解】
交友对人的一生是非常重要的,曾国藩认为它关系到人一生的成败,所以历来做父母的,对子女交友都十分重视,如东汉名将马援在写给两个侄儿的一封书信中,以自己的平生经验阐述为人处世的原则。他告诫侄儿们不要“好议论人长短,好是非正法”;告诫侄儿们应该向龙伯高学习,学习龙伯高敦厚周慎,谨子择交,不要和一些不三不四之徒结交的高尚情操:
援兄子严、敦并喜讥议,而通轻侠客。援前在交趾还书诫之曰:
吾欲汝曹闻人过失,如闻父母之名,耳可得闻,口不可得言也。好议论人长短,妄是非正法,此吾所大恶也,宁死不愿闻子孙有此行也。汝曹知吾恶之甚矣,所以复言者,施衿结缡,申父母之戒,欲使汝曹不忘之耳。
龙伯高敦厚周慎,口无择言,谦约节俭,廉公有威。吾爱之重之,愿汝曹效之。杜季良豪侠好义,忧人之忧,乐人之乐,清浊无所失,父丧致客,数郡必至。吾爱之重之,不愿汝曹效也。效伯高不得,犹为谨敕之士,所谓“刻鹄不成尚类鹜”者也;效季良不得,陷为天下轻薄子,所谓“画虎不成反类狗”者也。
迄今季良尚未可知,郡将下车辄切齿州郡以为言,吾常为寒心,是以不愿子孙效也。
清代著名文人纪昀在儿子初入社会时,也教育儿子要与正直的人、诚实的人、见识广的人交友,万万不可同伪君子结交。指出伪君子居心叵测,却又道貌岸然,善于伪装,喜于结交。希望儿子要识人择交,否则不慎同伪君子交友,就会祸及自身。关于交友问题,历代均有不少阐述,但像纪昀概括的十种人不可结交,是很少见的:
纪昀像
尔初入世途,择友宜慎,友直友谅友多闻益矣。误交真小人,其害犹浅;误交伪君子,其祸为烈矣,盖伪君子之心,百无一同:有拗捩者;有偏倚者;有黑如漆者;有曲如钩者;有如荆棘者;有如刀剑者;有如蜂虿者;有如狼虎者;有现冠盖形者;有现金银气者。业镜高悬,亦难照彻。缘其包藏不测,起灭无端,而回顾其形,则皆岸然道貌,非若真小人之一望可知也。并且此等外貌麟鸾中藏鬼蜮之人,最喜与人结交,儿其慎之。
二、真意待人——与人交接周旋,须有真意
【原文】
凡与人交接周旋,若无真意,则不足以感人;然徒有真意而无文饰以将之,则真意亦无可托之以出,礼所称“无文不行”也。余生平不讲文饰,到处行不动,近来大悟前非。弟在外办事,宜随时斟酌也。
——引自《曾文正公全集》
【解读】
凡是与人交接往来,如果没有真意,就不能打动人;然而如果光有真意而没有别的修饰,这个真意也就无法显出,这就是“礼”中所说的“无文不行”。我以前一直不讲究文饰,以致到处行不动,近来才痛感到以前的错误。你在外面办事,应该随时加以考虑。
【原文】
大抵与兵勇及百姓交际,只要此心真实爱之,即可见谅于下,余之所以颇得民心勇心者,此也。与官员及绅士交际,则心虽有等差,而外之仪文不可不稍隆,余之所以不获于官场者,此也。去年与弟握别之时,谆谆嘱弟,以效我之长,戒我之短。数月以来,观弟一切施行,果能体此二语,欣慰之至!惟作事贵于有恒,精力难于持久,必须日新又新,慎而加慎,庶几常葆令名,益崇德业。
——引自《曾文正公全集》
【解读】
凡是与兵勇以及百姓相接触,只要心中确实爱他们,就可以获得他们的拥护,我所以颇得民心勇心就是因为这个。与官员和绅士相往来,虽然心里有等级的差别,而表现出来的礼节则不能不稍稍隆重一些,我在官场不是太行得通就是因为这个。去年我与你告别的时候反复叮嘱你要仿效我的长处,改掉我的短处,几个月以来,我看你的所作所为,确实能反映这两句话,心里感到十分欣慰。只是做事要有恒心,精力为难以持久,所以必须日日更新,慎之又慎,这样才能常葆美名,增进德业。
【详解】
曾国藩说自己之所以得军心民心,是因为他以真意待他们,这确实是千古不易的真理。《颜氏家训》中也有类似观点:
昔者,周公一沐三握发,一饭三吐餐,以接白屋之士,一日所见者七十余人。晋文公以沐辞竖头须,致有图反之诮。门不停宾,古所贵也。失教之家,阍寺无礼,或以主君寝食嗔怒,拒客未通,江南深以为耻。黄门侍郎裴之礼,号善为士大夫,有如此辈,对宾杖之;其门生僮仆,接于他人,折旋俯仰,辞色应对,莫不肃敬,与主无别也。
三、官场交接——凡大员之家,无半字涉公庭
【原文】
至于与官场交接,吾兄弟患在略识世态而又怀一肚皮不合时宜,既不能硬,又不能软,所以到处寡合。迪庵妙在全不识世态,其腹中虽也怀些不合时宜,却一味浑含,永不发露。我兄弟则时时发露,终非载福之道。雪琴与我兄弟最相似,亦所如寡合也。弟当以我为戒!一味浑厚,绝不发露。将来养得纯熟,身体也健旺,子孙也受用。无惯习机械变诈,恐愈久而愈薄耳。
——引自《曾文正公全集》
【解读】
至于与官场交接,我们兄弟的缺陷在于稍稍懂得世态,却又有满肚子不合时宜的想法,既不能硬,又不能软,所以到处显得孤立。迪庵的妙处在于对世态一窍不通,他心中虽然也有些不合时宜,但只是一味的浑厚,一点都不表露出来。而我们兄弟则常常表露出来,这终究不是载福的方法。雪琴与我们兄弟最为相似,所以也觉孤立。你应当以我的教训为戒。要一味浑厚,永远不表露。将来把这种做法养熟练了,身体也会健旺,子孙也可从中得到好处。但是不要去学习那些机巧与变诈,恐怕时间学得越长福德就会越薄。
【原文】
我县新官加赋,我家不必答应,任他加多少,我家依而行之。如有告官者,我家不必入场。凡大员之家,无半字涉公庭,乃为得体。为民除害之说,为所辖之属言之,非谓去本地方官也。
——引自《曾文正公全集》
【解读】
我县新任的官加赋,我家不要去答应,任他加多少,我家遵行就行。如果有人告官,我家也不必参与。凡是家中有大官的家庭,不要有半个字涉及争讼,这才得体。所谓为民除害的说法,指的是去掉所辖的属官,不是说去掉家庭所在的地方官。 曾国藩全书