首页 男生 其他 诗经全集

鲁颂·《駉》之什

诗经全集 佚名 17994 2021-04-06 13:51

  鲁颂·《駉》之什

  駉

  《駉》,颂僖公也。僖公能遵伯禽之法,俭以足用,宽以爱民,务农重谷,牧于坰野,鲁人尊之,于是季孙行父请命于周,而史克作是颂。

  ——毛诗序

  駉駉牡马

  ①

  ,在坰之野

  ②

  。

  薄言坰者

  ③

  ,有驈有皇

  ④

  ,

  有骊有黄

  ⑤

  ,以车彭彭

  ⑥

  。

  思无疆,思马斯臧

  ⑦

  。

  駉駉牡马,在坰之野。

  薄言駉者,有骓有駓

  ⑧

  ,

  有骍有骐

  ⑨

  ,以车伾伾

  ⑩

  。

  思无期,思马斯才。

  駉駉牡马,在坰之野。

  薄言駉者,

  有騨有骆

  ,

  有骝有雒

  ,

  以车绎绎

  。

  思无斁

  ,思马斯作。

  駉駉牡马,在坰之野。

  薄言駉者,

  有骃有騢

  ,

  有驔有鱼

  ,

  以车祛祛

  。

  思无邪,思马斯徂。

  高大肥壮的公马,放养在远郊的原野上。那些马高大肥壮,有黑身白胯有黄白相杂,

  有一色纯黑有黄中带赤,用来驾车好壮盛。

  看马儿跑得无止境,这些马儿多肥壮。高大肥壮的公马,放养在远郊的原野上。

  那些马高大肥壮,有苍白杂色有黄白杂色,

  有赤色有青黑花纹,驾车有力奔前方。

  看马儿跑得无穷期,这些马儿都好马。

  高大肥壮的公马,放养在远郊的原野上。那些马高大肥壮,

  有青毛鳞斑有白身黑鬣尾白鬃,

  有赤身黑鬣有黑身白鬣,

  驾车跑来多盛大。

  看马儿跑得无厌倦,这些马儿神气旺。

  高大肥壮的公马,放养在远郊的原野上。

  那些马高大肥壮,

  有浅黑带白有赤白相杂,

  有黑身黄脊有双目纯白,

  驾车驰骋真迅疾。

  看马儿跑得无邪念,这些马儿跑远方。

  【注解】

  ①駉駉:马肥壮的样子。

  ②坰:远郊。

  ③薄言:语气助词。

  ④驈:胯间有白毛的黑马。皇:黄白相杂的马。

  ⑤骊:纯黑色的马。黄:黄色带赤的马。

  ⑥以车:用马驾车。彭彭:壮盛的样子。

  ⑦思:语气助词。臧:好。

  ⑧骓:毛色苍白相杂的马。駓:黄白杂色的马。

  ⑨骍:赤色的马。骐:有青黑色花纹的马,其纹状如棋盘。

  ⑩伾伾:有力的样子。

  騨:有鳞状斑纹的青毛马。骆:鬣尾黑而身白的马。

  骝:赤身黑鬣的马。雒:黑身白鬣的马。

  绎绎:盛大的样子。

  斁:厌倦,厌弃。

  骃:浅黑杂白色的马。 騢:赤白杂色的马。

  驔:黑身黄脊毛的马。

  祛祛:疾驱的样子。

  有駜

  《有駜》,颂僖公君臣之有道也。

  ——毛诗序

  有駜有駜

  ①

  ,駜彼乘黄

  ②

  。

  夙夜在公

  ③

  ,在公明明

  ④

  。

  振振鹭

  ⑤

  ,鹭于下。

  鼓咽咽

  ⑥

  ,醉言舞。

  于胥乐兮

  ⑦

  !

  有駜有駜,駜彼乘牡

  ⑧

  。

  夙夜在公,在公饮酒。

  振振鹭,鹭于飞。

  鼓咽咽,醉言归。

  于胥乐兮!

  有駜有駜,駜彼乘駽

  ⑨

  。

  夙夜在公,在公载燕

  ⑩

  。

  自今以始,岁其有

  。

  君子有穀

  ,诒孙子

  。

  于胥乐兮!

  真高大呀真肥壮,拉车四匹黄毛马。

  早晚都在公家,在那办事多勉力。

  白鹭一群向上飞,渐收羽翼身下俯。

  鼓声咚咚有节奏,趁着醉意都起舞。

  一起乐啊心神舒!

  真肥壮呀真高大,拉车四匹是公马。

  早晚都在公家,公事之余饮酒浆。

  白鹭一群向上飞,渐展翅膀任翱翔。

  鼓声咚咚有节奏,趁着醉兴把家归。

  一起乐啊真快慰!

  肥壮高大令人赞,拉车四匹青黑马。

  早晚都在公家,在公家设酒宴。

  从今开始享太平,年年都有好收成。

  君子僖公有善政,福泽世代留子孙。

  乐在一起真高兴!

  【注解】

  ①駜:马肥壮有力的样子。

  ②乘:古者一车四马曰乘。

  ③公:公家。

  ④明明:犹“黾黾”,勉力。

  ⑤振振:鸟群飞的样子。

  ⑥咽咽:鼓声有节奏的样子。

  ⑦于:助词。胥:皆,都。

  ⑧牡:公马。

  ⑨駽:青黑色的马。

  ⑩载:则。燕:通“宴”,宴会。

  岁其有:年年都有丰收。

  穀:善。

  诒:遗留,流传。

  泮 水

  《泮水》,颂僖公能修泮宫也。

  ——毛诗序

  思乐泮水

  ①

  ,薄采其芹

  ②

  。

  鲁侯戾止

  ③

  ,言观其旂

  ④

  。

  其旂茷茷

  ⑤

  ,鸾声哕哕

  ⑥

  。

  无小无大,从公于迈

  ⑦

  。

  思乐泮水,薄采其藻

  ⑧

  。

  鲁侯戾止,其马蹻蹻

  ⑨

  。

  其马蹻蹻,其音昭昭

  ⑩

  。

  载色载笑

  ,匪怒伊教

  。

  思乐泮水,薄采其茆

  。

  鲁侯戾止,在泮饮酒。

  既饮旨酒

  ,永锡难老

  。

  顺彼长道

  ,屈此群丑

  。

  穆穆鲁侯

  ,敬明其德

  。

  敬慎威仪,维民之则。

  允文允武,昭假烈祖

  。

  靡有不孝

  ,自求伊祜

  。

  明明鲁侯

  ,克明其德。

  既作泮宫,淮夷攸服

  。

  矫矫虎臣

  ,在泮献馘

  。

  淑问如皋陶

  ,在泮献囚。

  济济多士,克广德心。

  桓桓于征

  ,狄彼东南

  。

  烝烝皇皇

  ,不吴不扬

  。

  不告于讻

  ,在泮献功。

  角弓其觩

  ,束矢其搜

  。

  戎车孔博

  ,徒御无斁

  。

  既克淮夷,孔淑不逆

  。

  式固尔犹

  ,淮夷卒获

  。

  翩彼飞鸮

  ,集于泮林。

  食我桑黮,怀我好音

  。

  憬彼淮夷

  ,来献其琛

  。

  元龟象齿

  ,大赂南金

  。

  泮水真令人愉快,来此采摘水中芹。

  鲁侯莅临有威仪,看那龙旗多气派。

  绣龙旗帜迎风展,鸾铃和鸣有节奏。

  随从不分官大小,跟着鲁公真光彩。

  令人高兴泮水好,来此采摘水中藻。

  鲁侯莅临有威仪,他的马儿真强壮。

  他的马儿真强壮,他的声音亮又高。

  面容和蔼又带笑,从不发怒善教导。

  泮水令人乐无忧,采摘莼菜轻伸手。

  鲁侯莅临有威仪,泮水边上饮美酒。

  饮完香甜的美酒,让人永远不老朽。

  代代相传遵正道,征服叛贼除灾害。

  举止肃穆的鲁侯,做事严肃有仁德。

  注意威仪要慎重,为民作则是榜样。

  文治武功两齐备,英明能及众先祖。

  继承先志事事顺,求得上天长庇佑。

  鲁侯治国真勤勉,善于修养功德圆。

  已将泮宫兴建成,征服淮夷众蛮人。

  勇壮如虎将帅臣,斩获敌耳泮宫献。

  善于审问如皋陶,擒送敌囚泮宫前。

  齐心协力众兵将,鲁侯仁德能发扬。

  大军出征雄赳赳,东南敌人要扫荡。

  兴盛雄壮真浩大,不嘈杂也不喧嚷。

  不为邀功相争吵,泮宫献功赐玉帛。

  兽角镶嵌弓绷紧,束束利箭捆扎牢。

  作战兵车很宽大,步兵武士不疲劳。

  已经战胜那淮夷,甘心顺从不敢闹。

  因为坚持好谋略,淮夷终于被俘获。

  翩翩而飞猫头鹰,泮水边上栖树林。

  吃罢我家紫桑椹,回报我们好声音。

  远道而来那淮夷,前来贡献多珍品。

  内有巨龟和象牙,内有财物和黄金。

  【注解】

  ①泮:指泮宫。泮水是泮宫前的水池,也说是水名。

  ②薄:语气助词,无义。芹:菜名。又名楚蔡。

  ③戾:到达。止:语尾助词。

  ④言:语气助词,无义。旂:绘有龙形图案的旗帜。

  ⑤茷茷:旗帜飘动的样子。

  ⑥鸾:通“銮”,古代的车铃。哕哕:有节奏的铃声。

  ⑦公:鲁公,亦指诗中的鲁侯。迈:行走。

  ⑧藻:水中植物名。

  ⑨蹻蹻:强壮威武的样子。

  ⑩昭昭:此指声音洪亮。

  色:此指容颜和蔼。

  伊:语气助词,无义。

  茆:草名,即莼菜。

  旨酒:美酒。

  锡:同“赐”,此句相当于“万寿无疆”意。

  道:正道。

  丑:恶,指淮夷。

  穆穆:庄重严肃的样子。

  敬:做事严肃认真。

  昭:明亮。假:至。烈祖:对祖先的敬称。

  孝:能继承先人之至。

  祜:福。

  明明:犹“黾黾”,勉力。

  淮夷:淮水流域不受周王室控制的民族。攸:乃,就。

  矫矫:威武的样子。

  馘:古代为计算杀敌人数以论功行赏而割下的敌人左耳。

  淑:善于。皋陶:相传是舜的臣,掌刑法。

  桓桓:威武的样子。

  东南:此指淮夷。

  烝烝:兴盛的样子。

  吴:喧哗。扬:高声。

  讻:争辩。

  角弓:用角做装饰的弓。觩:弓绷紧的样子。也说弓松弛的样子。

  束:量词。一捆儿,一束。搜:多。

  孔:很。博:宽大。

  徒:徒步行走,指步兵。御:驾御马车,指战车上的武士。斁:厌弃。

  逆:违抗。

  式:语气助词。无义。固:坚定。犹:通“猷”,谋略。

  获:俘获,缴获。

  鸮:猫头鹰一类的猛禽,古人认为是恶鸟。

  怀:归,此处为回报。

  憬:远行的样子。

  琛:珍宝。

  元龟:大龟。象齿:象牙。

  赂:财物。

  閟宫

  《閟宫》,颂僖公能复周公之宇也。

  ——毛诗序

  閟宫有侐

  ①

  ,实实枚枚

  ②

  。

  赫赫姜嫄

  ③

  ,其德不回

  ④

  。

  上帝是依

  ⑤

  ,无灾无害。

  弥月不迟

  ⑥

  ,是生后稷

  ⑦

  。

  降之百福

  ⑧

  。

  黍稷重稑

  ⑨

  ,稙稚菽麦

  ⑩

  。

  奄有下国

  ,俾民稼穑

  。

  有稷有黍,有稻有秬

  。

  奄有下土,缵禹之绪

  。

  后稷之孙,实维大王

  。

  居岐之阳

  ,实始翦商

  。

  至于文武

  ,缵大王之绪。

  致天之届

  ,于牧之野

  。

  无贰无虞

  ,上帝临女

  。

  敦商之旅

  ,克咸厥功

  。

  王曰叔父

  ,建尔元子

  ,

  俾侯于鲁。

  大启尔宇

  ,为周室辅。

  乃命鲁公,俾侯于东。

  锡之山川

  ,土田附庸

  。

  周公之孙,庄公之子

  。

  龙旂承祀

  ,六辔耳耳

  。

  春秋匪解

  ,享祀不忒

  。

  皇皇后帝,皇祖后稷!

  享以骍牺

  ,是飨是宜

  ,

  降福既多。

  周公皇祖

  ,亦其福女。

  秋而载尝

  ,夏而楅衡

  ,

  白牡骍刚

  。

  牺尊将将

  ,毛炰胾羹

  ,

  笾豆大房

  。

  万舞洋洋

  ,孝孙有庆。

  俾尔炽而昌,俾尔寿而臧

  。

  保彼东方,鲁邦是常

  。

  不亏不崩,不震不腾。

  三寿作朋

  ,如冈如陵。

  公车千乘,朱英绿縢

  ,

  二矛重弓

  。

  公徒三万

  ,贝胄朱綅

  ,

  烝徒增增

  。

  戎狄是膺

  ,荆舒是惩

  ,

  则莫我敢承

  !

  俾尔昌而炽,俾尔寿而富。

  黄发台背

  ,寿胥与试

  。

  俾尔昌而大,俾尔耆而艾

  。

  万有千岁

  ,眉寿无有害

  。

  泰山岩岩

  ,鲁邦所詹

  。

  奄有龟蒙

  ,遂荒大东

  。

  至于海邦,淮夷来同

  。

  莫不率从,鲁侯之功。

  保有凫绎

  ,遂荒徐宅

  。

  至于海邦,淮夷蛮貊

  。

  及彼南夷

  ,莫不率从。

  莫敢不诺

  ,鲁侯是若

  。

  天锡公纯嘏

  ,眉寿保鲁。

  居常与许

  ,复周公之宇。

  鲁侯燕喜

  ,令妻寿母。

  宜大夫庶士

  ,邦国是有。

  既多受祉

  ,黄发儿齿

  。

  徂来之松

  ,新甫之柏

  。

  是断是度,是寻是尺

  。

  松桷有舃

  ,路寝孔硕

  ,

  新庙奕奕

  。

  奚斯所作

  ,孔曼且硕

  ,

  万民是若

  。

  神宫深闭真是静谧,殿堂阔大结构紧密。

  名声赫赫圣母姜嫄,她的品德端正专一。

  上帝给她特别福泽,不会经历痛苦灾害。

  怀胎满月而不延迟,于是生出始祖后稷。

  上帝赐他许多福气。

  降下黍子谷子重稑,还有豆麦各种谷物。

  荫庇普天之下邦国,让那人民学习农艺。

  种下谷子黍子满野,种下水稻黑黍遍地。

  拥有天下这片沃土,将那大禹功业承继。

  后稷那位后代嫡孙,正是我们先君太王。

  他迁居到岐山山南,从此开始消灭殷商。

  发展及至文王武王,来将太王传统发扬。

  接受天命实行征伐,殷郊牧野摆开战场。

  不要分心不要欺骗,上帝监督保你吉祥。

  治理敌方殷商军队,能够完成一项大功。

  周成王说,叔父,立您长子为侯王,

  封于鲁地快快前往。

  努力扩土开疆,作为周室藩辅屏障。

  因此成王命令鲁公,封为诸侯国在周东。

  赐他大片山川田地,并把小国作为附庸。

  他是周公后代嫡孙,他是庄公之子僖公。

  载着龙旗前去祭祀,六缰盛美手中轻控。

  春秋两祭都不懈怠,献享祀祖一心一意。

  上帝在天辉煌英明,始祖后稷伟大光荣!

  神位前供赤色牲畜,敬请前来吃喝享用,

  降下吉祥幸福多多。

  这位伟大先祖周公,让你享福真是光荣。

  秋天祭祀庆祝丰收,夏天给牛设置栏杆,

  白色公牛红色公牛。

  献祭酒器相互碰击,烧烤小猪熬煮羹汤,

  盛入笾豆装满大房。

  万舞规模浩浩荡荡,子孙祭祀神灵庇护。

  让你炽盛而又兴旺,让你长寿无灾无恙。

  保卫王朝东方国土,鲁国江山要久长。

  山不缺损也不崩溃,水不激起也不动荡。

  有上中下三寿比并,犹如巍峨峰峦山冈。

  鲁公战车有一千乘,矛饰红缨弓扎绿绳,

  两矛两弓以备交锋。

  鲁公步兵有三万,头盔镶贝红线缀缝,

  众多军队一层一层。

  戎族狄族我将痛击,楚国徐国我将严惩,

  没人胆敢与我抗衡!

  让你兴旺而又炽盛,让你长寿富贵同在。

  白发变黄背生斑纹,长命百岁无人能比。

  让你康健而又强壮,让你高寿年至耆艾。

  过了万岁再加千岁,活到高寿不受损害。

  泰山真是高耸入天,鲁国人对其仰望。

  拥有两山龟山蒙山,疆土直到东方极边。

  延伸已接海边小国,淮夷都来会盟谒见。

  他们无不相率服从,这是鲁侯功业所成。

  安定两山那凫那绎,抚定徐国旧居之地。

  延伸直到海边小国,要将淮夷蛮貊治理。

  那些南方蛮夷之族,他们无不听命服气。

  没人敢不唯唯诺诺,顺从鲁侯岂敢叛逆。

  上天赐给鲁公洪福,让他高寿保卫鲁域。

  常许两地又有居处,恢复周公原有疆宇。

  鲁侯设宴让人欢喜,贤妻老母皆受颂扬。

  大夫诸臣和睦相处,国家遂能保有其土。

  已经获得许多福祉,白发变黄乳齿再出。

  徂徕山上青松郁郁,新甫山上翠柏葱葱。

  将它截断将它砍掉,丈量尺寸留下待用。

  松木方椽又粗又大,寝殿宽敞气势恢宏,

  新修庙堂光彩美丽。

  大夫奚斯写成此诗,篇幅颇长蕴涵甚丰,

  人人赞他好诗才。

  【注解】

  ①侐:清静。

  ②实实:广大的样子。枚枚:细密的样子。

  ③姜嫄:古代传说中后稷之母。

  ④回:邪僻。

  ⑤依:依傍、依靠。

  ⑥弥月:满月,指怀胎十月。

  ⑦后稷:周始祖,名弃。后,帝;稷,农官之名,弃曾为尧农官,故曰后稷。

  ⑧百:多。

  ⑨黍:黍子。稷:谷子。重稑:两种谷物,早种晚熟的叫“重”,后种先熟的叫“稑”。

  ⑩稙稚:两种谷物,早熟的叫“稙”,晚熟的叫“稚”。菽:豆类作物。

  奄:覆盖。

  俾:使。稼穑:指种植技术。

  秬:黑黍。

  缵:继承。绪:事业,工业。

  大王:即太王,周之远祖古公亶父。

  岐:山名,在今陕西。阳:山南。

  翦:消灭。

  文武:周文王、周武王。

  届:通“殛”,诛杀。

  牧野:地名,殷都之郊,在今河南新乡市郊。

  贰:有二心。虞:欺骗。

  临:监视,监察。

  敦:治理。旅:军队。

  咸:此指完成。

  王:指成王,武王之子。叔父:指周公旦,周公为武王之弟,成王叔父。

  元子:天子和诸侯的嫡长子。

  启:开拓,开辟。

  锡:同“赐”,恩赐。

  附庸:指诸侯国的附属小国。

  周公之孙、庄公之子:均指鲁僖公。

  承祀:继承祭祀之礼。

  辔:驭牲口的缰绳。耳耳:盛美的样子。

  解:通“懈”,懈怠。

  享:祭献。忒:变更。

  骍:赤色。牺:古代供宗庙祭祀用的毛色纯一的牲畜。

  飨、宜:古代两种祭名。

  周公皇祖:即皇祖周公。

  尝:秋季祭祀之名。

  楅衡:防止牛抵触用的横木。古代祭祀用的牛必须是没有任何损伤的,秋祭用的牛要在夏天设以楅衡,防止触折牛角。

  牡:公牛。刚:通“犅”,公牛。

  牺尊:古代一种刻作牛形的酒器。将将:金、玉撞击的声音。

  炰:通“炮”,烧烤,此是烧小猪。胾:大块的肉。羹:用肉或菜调制的带汁食物。

  笾:竹制的献祭容器。豆:木制的献祭容器。大房:祭祀时用以盛牛羊的礼器。

  万舞:舞名,常用于祭祀活动。洋洋:盛大的样子。

  臧:善。

  常:久长。

  三寿作朋:古代常用的祝寿语。

  朱英:矛上用以装饰的红缨。绿縢:将两张弓捆扎在一起的绿绳。縢,绳索。

  二矛:古代每辆兵车上有两支矛,一长一短,用于不同距离的交锋。重弓:古代每辆兵车上有两张弓,一张常用,一张备用。

  徒:步兵。

  贝:贝壳,用于装饰头盔。胄:头盔。綅:线,用于编缀固定贝壳。

  烝:众。增:通“层”,多层。

  戎狄:指西方和北方在周王室控制以外的两个民族。膺:打击。

  荆:楚国的别名。舒:春秋国名,在今安徽庐江。

  承:阻止,抵御。

  黄发台背:皆高寿的象征。人老则白发变黄,故曰黄发。台背即“鲐背”,老年人背上生有斑纹似鲐鱼之纹,故称。

  胥:皆。

  耆、艾:皆指年老。

  有:通“又”,连词。

  眉寿:长寿。

  岩岩:高耸的样子。

  詹:通“瞻”,仰望。

  龟、蒙:二山名。

  荒:占有,包有。大东:指最东的地方。

  淮夷:淮水流域不受周王室控制的民族。同:会盟。

  保:安。凫绎:二山名。

  徐:国名。宅:居。徐宅,指徐国。

  蛮貊:东南方一些周王室控制外的民族。

  南夷:南方一些周王室控制外的民族。

  诺:应诺。有顺从意。

  若:顺从。

  公:鲁公。纯嘏:大福。

  常、许:鲁国二地名。

  燕:通“宴”,设宴。

  令:善。

  宜:合适。

  祉:福。

  儿齿:高寿的象征。老人牙落后又生新牙。

  徂来:也作徂徕,山名,在今山东。

  新甫:山名,在今山东。

  寻、尺:皆度量单位,此作动词用。

  桷:方形的椽子。舃:高大的样子。

  路寝:指庙堂后面的寝殿。孔:很。

  新庙:指閟宫。奕奕:光明的样子。

  奚斯:鲁大夫。

  曼:长。

  若:善。 诗经全集

目录
设置
手机
书架
书页
评论