汝龙
您可以在百度里搜索“李致文存:我的书信 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!
汝龙 注释标题 汝龙(1916-1991):文学翻译家,代表作有《契诃夫小说全集》等。
李致同志:
您的来信拖了这么久才回信,务请原谅才好。
我译的十二卷集(契诃夫,俄文版),本来上海译文出版社已接洽出版,并在去年年底索去第一、二、三卷译稿,但我收到来信时,他们还未做出决定,因此我没法给您回信,只写信去催了一下。最近他们回信说,12卷集中的小说部分已决定接受出版,但戏剧部分已另有译稿,不准备接受出版。……您原想出版十二卷集,倘我没同别的出版社接洽,本来是乐于交您出版的。现在则木已成舟,只好请您原谅。不过十二卷集的戏剧部分如果你社愿意出版,我是乐于照办的。戏剧部分是12卷集的第九卷,约60万字,在契诃夫的著作中,以至19世纪文学史上都占有重要地位。只是这一部分虽已译完,却还需要仔细润色一下,我打算重译一遍,交稿时间大约要到81年或80年。请你社考虑决完后通知我。
12卷集还有散文和书信部分,是10~12,共三卷,约150万字。现在他们也还未做出决定。倘他们不准备出版,我再同你社商量。
您讲起十几年前我们会晤过,我确实记不大清了。我想,一见了面也许就会想起来的。如有来京机会,请光临一叙为盼。
祝好
赠书均收到,有的印得很好。谢谢。
汝龙
8.15 李致文存:我的书信