李健吾
您可以在百度里搜索“李致文存:我的书信 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!
李健吾 注释标题 李健吾(1906-1982):笔名刘西渭。戏剧家,文艺评论家。
李致同志:
你的来信,还有四川宣传部的来信,我都已收到。我迟了许多天才寄回信,因为我在等清华大学查找和复制我的旧稿子,同时我也在等旧《大公报》刘□□同志的回信。我早年的东西很难找到,而早年我记得写了不少东西。本来应当将“散文选”寄过去,因为“等”,只好迟些日子。因此“总序”不免也就迟了下来。请你不要着急,总会有个头绪的。
老巴已经到了北京,不过我们还没有见面。人大在开会,他一定很忙。不过总有机会见面的。我月底要到山西跑一趟,可能有半个月的耽搁。匆匆,此祝
安好!
健吾
(1981)11.30
李致老侄:
匆匆一面,已经二月有余。手头杂务多,一直没有写信,原因
是“总序”迄今没有写成。这对我说来,是一个大难题。如果写不出,最后来一个“后记”怎么样?
明天我将回老家走一趟,因为临汾蒲剧院一定要我去,说:“张庆奎演剧生涯五十年大庆,一定我要回去。”我想顺便到老家运城走走。可能一路没静,我动脑筋考虑一下“总序”。
老巴这回来,忙得很,昨天通了个电话,说他又在害感冒,夜晚小玲[林]还要拉着他看两场电影。我们只好“再见”。那个小弥来,说起你那边和宁夏的事。她发现我在看借来的不全的《文艺复兴》杂志,忽然想起了你,说你应该赶快复制,把它印出来。《文艺复兴》是我和郑振铎合编的。你觉得她的意见怎么样?
人文的《新文学史料》逼我写《文艺复兴》的回忆录。我也没有时间写。一切只好等着从山西回来再说。
老巴二十四回上海,我也在二十四日回山西。
采臣已在上海,想必你已经知道。我们也只好在二月里见。
问候你和全家人好!
健吾
1981.12.23
李侄贤侄:
“总序”勉强写成,因为我从山西回来,就病倒了。冠心病随时发作,痰也总除不干净。只能如此写了,请你一定原谅。采臣提前回京,因为他那里房子要翻修,所以他必须赶着走。大概到北京以后,没有几天就回去。“散文”就寄去。此外也将陆续奉上。“小说”请将《在第二个女人面前》那篇删去,人民文学出版社也将印我的选集,那一本书,约三十万字。你那边“文学评论”准备的怎样了?你能找到《山东好》这本书吗?
祝
你好!
健吾
1982年1月11日
李致同志:
我将于月之十八、九日去西安市开外国文学理事会,开到月底,我即将赴成都,可能小弥陪胡絜青同志先到。到时,我将发电报给你,请给我们夫妻准备住处。
又,麻烦你先代我们买一下“西黄丸”五盒。因为北京“展销会”已经卖完了。会也将闭幕。
此致
敬礼!
健吾
1982年10月12日
李致:
感谢你们四川人民出版社对我们夫妻的招待,畅游四川成都的名胜。现在,我们平安到达西安,将于明日返回北京。还有机会看到一场话剧。车票附回,可能对会计报销有些用处。如可能,请向四川人艺同志们谢谢……
问候同志们好!
李健吾
1982年10月11日
李致贤侄:
现寄上徐云生同学(他和我是清华同级同班同学)的说明与试译一节附上,请参考。他过去和曹葆华经常合作,现曹同志已去世。你看后,如同意,我当将全稿寄上。
问候你全家人好!
健吾
8月27日
李致贤侄:
匆匆一晤,又将一周,想已安抵成都。“小说选”一集收到,使我大为放心。你走后,我想了想,(一)是否需要一篇总序?(二)可否将圣老“诗”前的“李健吾选集”与“叶圣陶”几个字移到封面上来?(三)计算一下“小说选”的字数,比三十万字多还是少?多了多少?
还有,我写了一批外国文学评论或研究,如福楼拜、巴尔扎克、司汤达等等,你看,收入“文学评论选”,还是和“散文选”并在一起?散文我搜集了一下,大概有十七万字。加上诗歌和序跋,也不过二十来万字,而“文学评论选”,估计也不过二十来万字。请你决定一下,应该如何办,而外国作家研究,是否单独另来一本?
最后,我不应该问,不过我又不得不问。我和老巴是忘年一知己,谅来你会原谅我的。这就是,我有四张放大的照片,我怎么找也找不到。记得那天给你看过,你有没有在匆忙之中将它们带走?我的忘性太大,是人所共知的。
最后,请你告诉我一下,老巴那里还有没有《咀华集》第一集的两种版本?还有《山东好》,也有两种版本,他那里是否收集得有?请你把复制出来的东西,字数也计算一下。
我这封信要你做的事,又琐碎,又麻烦,又无礼。请你务必原谅。
匆匆。
问候你全家人好!
健吾
十一月五日
李致同志:
你好!
徐士瑚同志要我向你推荐他译的英国十八世纪著名小说《威克菲牧师自传》。
徐士瑚同志是健吾清华同班同学。1931年和健吾一起赴欧留学。他是在英国爱丁堡大学与剑桥大学研究英国文学的。当过十年山西大学校长,50年辞职到北京交通大学当教授至今。“文革”前和曹葆华合译出版了《高尔基文艺书简》和《苏联文学思想斗争史》。在健吾生前主编的《古典文艺论评丛》上发表两篇讲莎士比亚的译文,还在上海平明出版社和新文艺出版社出版过《契诃夫》《莫里哀》《莎士比亚》和《别得内依》。80年译了《西欧戏剧理论》,今年由中国戏剧出版社出版。六七年前,他译了《小大人》和英国十八世纪著名小说《威克菲牧师自传》。《小大人》去秋健吾向你推荐过,你转交四川儿童出版社,该社说写儿童教育,未接受。他译的《威克菲牧师自传》,健吾生前答应推荐给你社,可能在成都时忙得把这事忘记了。回家后,不等徐士瑚向健吾问这件事,不幸突然去世了,现在徐士瑚同志为健吾写了《传略》,将在九月间刊登在《新文学史料》上。他说他将那本自传又重校了一遍,并核对任光健六七十年前的译本,发现不少错、漏译的地方,他又根据一本权威译本加了许多注,对于了解原文有帮助。他要我向你推荐,我是外行,有意的话,请来信,他当寄给你审阅。
健吾的《意大利遗事》迟迟没给你寄出,这次《喜莫氏剧二集》出版了,一并给你寄上。另两本是赠给蒋牧丛同志的,烦代转交一下。
专此敬礼康乐!
淑芬 注释标题 尤淑芬:李健吾夫人。
83年4月8日 李致文存:我的书信