首页 男生 其他 学生必背古诗文208篇

谏逐客书

  您可以在百度里搜索“学生必背古诗文208篇 艾草文学(www.321553.xyz)”查找最新章节!

  

  ◎谏逐客书

  注释

  ①缪公:“缪”亦作“穆”。秦穆公为“春秋五霸”之一。

  ②来:使……来。

  ③产:生,出生。

  ④并:吞并。

  ⑤殷盛:指百姓众多而且富裕。殷,多,众多。

  ⑥乐用:乐于效力。

  ⑦三川之地:今河南洛阳一带,因境内有黄河、洛水、伊水而得名。

  ⑧包:并吞。

  ⑨制:控制。

  ⑩从:通“纵”,即合纵,指六国联合抗击秦国。

  {11}施:延续。

  {12}范雎:魏国人,后入秦,提出远交近攻的策略,被秦昭王用为相。

  {13}杜:塞绝。

  {14}蚕食:像蚕吃桑叶那样逐渐吞食侵占。

  {15}向使:假使,倘若。内:通“纳”,接纳。

  {16}疏:疏远。

  译文

  臣听说官员们在商议驱逐客卿的事,臣私下认为这样做不对。过去秦穆公访贤求士,在西戎那里得到了由余,东边从宛地得到百里奚,从宋国迎来蹇叔,从晋国招来丕豹、公孙支。这五个人,并不出生在秦国,可穆公重用他们,结果吞并了二十个小国,于是秦称霸西戎。孝公推行商鞅的新法,改变了秦国落后的风俗,百姓因此殷实兴旺,国家因此富强,臣民乐于为国效力,诸侯各国归附听命,又大败楚、魏两国的军队,攻取了千里土地,至今还稳固地统治着。秦惠王采用张仪的连横之计,攻占了洛阳一带,往西吞并了巴国和蜀国,往北获取了上郡,往南夺取了汉中,并吞了九夷的土地,控制住楚国鄢、郢之地,往东占据险要的成皋,占领了肥沃的土地。于是瓦解了六国的合纵,使他们都向西侍奉秦国,功效一直延续到今天。昭王得到范雎,废掉了穰侯,驱逐了华阳君,增强王室的权力,塞绝贵族豪门的势力,像蚕吃叶一样逐步侵吞诸侯,使秦国成就帝业。这四位国君,都是依靠客卿的功劳。由上述事实看来,客卿们哪里对不起秦国呢!假使这四位国君拒绝客卿,闭门不纳,疏远外来之士而不任用,这就不会使秦国拥有雄厚的实力,秦国也不会有强盛的威名。

  注释

  ①随、和之宝:稀世珍宝随侯珠、和氏璧。

  ②太阿:宝剑名。

  ③纤离:骏马名。

  ④鼍:一种动物,皮可制鼓。

  ⑤说:通“悦”,喜悦,喜爱。下文“说耳目”之“说”与此同。

  ⑥:骏马名。厩:宫外的马圈。

  ⑦江南:长江以南地区。

  ⑧丹青:丹砂和青雘(huò),两种矿物,可做染料。 采:彩饰。

  ⑨下陈:殿堂下陈放礼器、站立傧从的地方。

  ⑩宛珠:楚国宛地所产的宝珠。

  {11}傅:通“附”,附着,镶嵌。玑:珍珠。珥:珠玉耳饰。

  {12}阿:通“”,细缯。缟:未经染色的绢。

  {13}随俗雅化:随着时尚风俗的变化而变化,会赶时髦。佳冶窈窕:妖冶美好的佳丽。

  {14}搏:拍。髀:大腿。

  译文

  现在陛下罗致昆山的美玉,占有随侯之珠、和氏之璧,衣饰上缀着光如明月的宝珠,身上带着太阿宝剑,乘坐的是名贵的纤离马,树立的是以翠凤羽毛为饰的旗子,陈设的是蒙着灵鼍之皮的好鼓。这些宝贵之物,没有一种是产于秦国的,而陛下却很喜欢它们,为什么呢?如果一定要是秦国出产的才许可采用,那么这种夜光宝玉,决不会装饰秦廷;犀角、象牙雕成的器物不会成为陛下的玩好之物,郑、卫二地能歌善舞的女子也不会填满陛下的后宫,北方的名骥良马不会充实到陛下的马房,江南的金锡不会为陛下所用,西蜀的丹青也不会用作彩饰。用以装饰后宫、广充侍妾、爽心快意、愉悦耳目的,必须是秦国出产的然后才可用的话,那么点缀有珠宝的簪子、耳上的玉坠、丝织的衣服、锦绣的装饰,就都不会进献给陛下,那些能随社会风尚而打扮雅致、妖冶美好的赵国佳丽也不会立于陛下的身旁。敲击瓦器,拍腿弹筝,呜呜呀呀地歌唱,能快人耳目的,才真是秦国的地道音乐了;那郑、卫一带的乐曲,《韶》《虞》《武》《象》等乐曲,是外国的音乐。如今放弃秦国地道的敲击瓦器的音乐,而取用郑、卫的悦耳之音,不要秦筝而要《韶》《虞》,这是为什么呢?为了心情愉快,适合观听罢了。可现在用人却不是这样。不问是否可用,不管是非曲直,凡不是秦国的就要离开,凡是客卿都要被驱逐。这样的话那么陛下所看重的是珠玉声色,而所轻视的却是臣民士众。这不是用来统一天下、制服诸侯的做法啊!

  注释

  ①太山:即泰山。让:辞让,拒绝。

  ②择:区别,这里有挑剔的含义。

  ③黔首:百姓。资:资助,供给。

  ④业:使……成就功业。

  ⑤藉寇兵而赍盗粮:把武器粮食供给寇盗。藉,借。赍,送。

  ⑥损民以益仇:减少本国的人口而增加敌国的人力。益:增多。

  ⑦自虚:使自己虚弱。外树怨于诸侯:指宾客被驱逐出外,必投奔其他诸侯,从而构树新怨。

  译文

  臣听说,土地广阔,粮食就充足;国家广大,人口就众多;武器精良,兵士一定勇敢。因此泰山不拒绝土壤,方能成就其高大;河海不挑剔溪流,方能成就其深广;帝王不拒绝任何臣民,才能表现出他的恩德。因此地不分东西,民不论国籍,一年四季都富裕丰足,鬼神也会来降福,这正是五帝、三王之所以无敌于天下的原因。现在陛下却抛弃百姓以帮助敌国,拒绝宾客使其他诸侯成就功业,使天下之士退缩不敢往西,停步不敢入秦,这正是人们所说的“把武器借给敌人,把粮食送给强盗”啊。

  东西不产于秦国,然而可当作宝物的有很多;士人不出生在秦国,可是愿意对秦尽忠心的却不少。现在驱逐客卿而帮助敌国,减少本国人口而增加敌国的实力,结果在内使自己虚弱,在外又和各国诸侯结怨,像这样做而要国家不陷于危境,这是办不到的啊。

  赏析

  文首开门见山地提出总论点,鲜明有力。明明是秦王下的逐客令,却把逐客的错误归委于“吏”,说明作者措辞委婉,十分注意讽谏策略。首段列举秦国的四位先君重用客卿而致富变强的事例,说明重用客卿对秦国有利。最后用假设的方法分析如果这四个君主不接纳客卿,就不可能使秦国国富民强。这是从反面进行假设和推论,在列举史实的基础上反复论证。第二段从反面论证逐客的错误性。作者以成就统一大业作为出发点说明重物轻人、驱逐外来人才的错误。第三段先从正面指出君王只有胸襟博大开阔,才能广罗人才。接着指出现今逐客的做法是错误的。最后再次阐明逐客对秦国的危害。和文章开头提出的总论点“窃以为过”相呼应,具有首尾相连、前后贯通之妙。 学生必背古诗文208篇

目录
设置
手机
书架
书页
评论